Discussão:Fiado

Último comentário: 30 de agosto de 2023 de 2804:14C:6583:5138:D6D9:2DCF:89D9:FD1 no tópico Revisão geral do artigo

Pendura

editar

Não concordo com essa grafia, "pindura". O autor está confundindo pronuncia com grafia. A grafia correta é pendura, isto é, ação ou efeito de pendurar; dependura; objeto ou conjunto de objetos pendurados. É um regionalismo (não gíria), com o significado de pessoa que pendura (empenha) alguma coisa ou uma conta. Em Moçambique é aquele que, sem ser convidado ou possuir ingresso, entra em festas, reuniões etc. A pronúncia pindura fica por conta dos sotaques de algumas regiões brasileiras, em que o "e" é pronunciado como "i", tal e qual o inglês. Alguns exemplos do "e" trocado por "i" no Brasil: "futibol", por futebol; "biata" por beata; "tiar" por tear e outros. Luca Maribondo 18:34, 24 Maio 2006 (UTC)

"Bismillah - Irahman, Irahim!"

Caro Luca.

O motivo da manutenção do termo "pindura" é justamente desambiguar com relação ao ato de pendurar e deixar claro que tratasse da gíria.

Estou, no entanto, aberto a que os leitores opinem com relação a este fato e, assim, possamos democraticamente proceder as alterações com relação ao assunto.

Um grande abraço e obrigado por sua contrtibuição e comentários.

Assalamu alaikum wa rahmatullah!

Diógenes Sobral 16:59, 29 Maio 2006 (UTC)

Pendura ou pindura.

editar

No escôpo do texto principal, acresci o detalhe da grafia pendura. Dessa forma fica melhor para ser visualizado o texto. Se porém o editor não gostar, sinta-se a vontade para reverter o texto. Não vejo necessidade em colocar em votação esse tipo de correção ou explanação discertativa. levs16h04min de 13 de março de 2009 (UTC)Responder

Revisão geral do artigo

editar

Esse artigo precisa ser reescrito do zero.

O tema é o "fiado", portanto esse deveria ser o termo usado.

O termo "pendurar" (grafado com "e") é usado em registros importantes como Noel Rosa, "Conversa de Botequim". A grafia "pindura" não apresenta referência do seu uso, nem se está dicionarizada.

O autor do artigo não parece ter muito conhecimento de ortografia, já que grafou "discertativa" em 2009.

Qual é o sentido de criar um artigo para a expressão "pindura", e não um artigo sobre o "fiado" propriamente dito?

A introdução dá "colocar no prego" como sinônimo para "comprar fiado", mas não apresenta referências. "Colocar no prego" é entendido como "penhorar" e está dicionarizado com esse sentido. 2804:14C:6583:5138:D6D9:2DCF:89D9:FD1 (discussão) 04h38min de 30 de agosto de 2023 (UTC)Responder

Regressar à página "Fiado".