Discussão:Jogo da galinha

Último comentário: 29 de outubro de 2011 de 187.113.15.26

Acho que Jogo do Frango é a tradução adaptada/localizada mais adequada à nossa realidade, pois o termo chicken (do inglês) tem o sentido de medroso, fraco, franguinho. Não sei qual o termo utilizado na bibliografia da Teoria dos Jogos...

-- 187.113.15.26 (discussão) 13h12min de 29 de outubro de 2011 (UTC)Responder

Regressar à página "Jogo da galinha".