Discussão:Kanji

Último comentário: 9 de abril de 2013 de Domusaurea no tópico Contra

No Brasil, Kanji, também é sinónimo de ideograma, mas na minha opinião, não deveria ser, porque kanji deveria se referir apenas aos caracteres de origem chinesa, da época da Dinastia Han, que se utilizam para escrever japonês junto com os silabários katakana e hiragana. Isso quer dizer que os hieróglifos do Egito também são kanjis? (detalhe: a palavra kanji significa letra chinesa) e, as vezes a escrita chinesa também é chamada kanji, mas não devia, pois a escrita chinesa não se chama kanji, mas hanzi, o Kanji japonês deriva do Hanzi chinês, ou do hanja coreano, ouvi falar que a escrita chinesa chegou ao Japão através da Coréia.

Contra a fusão com o artigo língua japonesa editar

  • os artigos Kanji e Língua japonesa existem como artigos distintos nas versões da Wikipédia em diversas línguas, como comprovam os interwikis de cada artigo.
  • o artigo resultante seria extenso
  • quais os argumentos para justificar a proposta de fusão?

--TarcísioTS (discussão) 13h01min de 31 de maio de 2011 (UTC)Responder

Quais os argumentos para justificar a proposta de fusão? editar

  • O kanji faz parte tanto da escrita quanto da fala japonesa o que interliga os dois assuntos.
  • O conteúdo disponível até agora não é extenso, portanto não aumentaria cansativamente o artigo.
  • Mesmo que os kanjis sejam parte da escrita japonesa, e não da fala, seria de complementação significativa essa fusão, que traria informações de interesse do leitor.

Contra editar

Melhor 2 artigos separados como outras W.P. MUSASHIJAPAN (discussão) 10h36min de 4 de janeiro de 2013 (UTC)Responder

Contra editar

  • O assunto "kanji" por sim mesmo já é bastante rico. Se ele tivesse apenas informações só sobre os radicais já deixaria o artigo longo, por que então unir isso a informações de caráter histórico ou sociológico mais referentes à língua em geral? Não acho que tem sentido.
  • Deixar o artigo "kanji" independente vai permitir o enriquecimento deste com mais informações detalhadas, de forma mais organizada e a referência à língua japonesa pode ser resolvida com um simples link!

Gabbgabb (discussão) 05h34min de 21 de fevereiro de 2013 (UTC)Responder

Contra editar

Esclarecimento editar

Como o povo escreve bobagem...

  • Ponto 1: Kanji nada mais é que a tradução japonesa de hanzi ("caractere do país de Han", ou seja, da China)". No entanto, acho interessante diferenciar artigos de kanji e hanzi, visto as particularidades que o sistema assume nos distintos países, havendo uma normatização diferente em cada país.
  • Ponto 2: O Kanji é um elemento comum a várias línguas (chinês, japonês, coreano antigo, vietnamita antigo). Então, quem foi a cabeça brilhante que sugeriu mesclar "kanji" com "língua japonesa"? Santa ignorância, Batman! Isso é o que adoro na Wikipedia em português, uma garotada sem know-how algum se metendo a Pascuale (um looser dos piores).
Regressar à página "Kanji".