Discussão:Mitologia hindu

Grafia dos nomes hindus editar

Esta página suscita uma discussão sobre a grafia de nomes. Em primeiro lugar, como escrever nomes oriundos de outras línguas?

Existe uma diferença entre Portugal e Brasil, no primeiro se costuma traduzir o primeiro nome, como Ricardo Wagner (corrijam-me se estou enganada), no segundo se costuma escrever no original. (O que não significa que se saiba como pronunciá-lo, o que acaba por transformar a pronúncia de qualquer língua como algo parecido com inglês).

En segundo lugar, sobre transcrição e transliteração de nomes vindos de países que usam outros sistemas de escrita. É o caso de chinês e japonês, mas também das línguas que usam o devanagari e escritas relacionadas, que é o caso aqui. Por exemplo: Vichnu, Vixnu, Vishnu, ou…? Não tenho certeza disto, mas parece que o nome transliterado usa caracteres diacríticos, indicando que o som não se parece com a forma como pronunciamos estas letras.

Alguém tem pensado a respeito?

--Lígia Prado 18:58, 4 Dez 2004 (UTC)

Quanto à primeira dúvida, acho que o costume da Wikipédia é manter os nomes próprios na sua língua original, com exceção de topônimos cuja aportuguesamento já é antigo ou nomes de papas e monarcas. Quanto à segunda, temos que considerar que a maior parte dos principais idiomas que usuam sistemas de escrita diferentes do alfabeto latino já possuem sistemas de transliteração oficial, normalmente baseados no inglês. O Omniglot mostra a transliteração para muitos das escritas brâmicas. -Diego UFCG 19:56, 4 Dez 2004 (UTC)


Não sei se entendi bem, mas já observei que quanto ao devanagari existem três formas de transliteração, todas usadas na net. Uma é usar, por ex., maiúsculas para as vogais longas, outra é duplicar as letras, e a terceira é a que o itrans usa, com sinais diacríticos.

Daí fica o problema de traduzir a transliteração do inglês para o português, e enfim para se ser politicamente correto se acaba passando a vida na discussão de gramática… --Lígia Prado 20:08, 4 Dez 2004 (UTC)

Eu fui dar uma pesquisada e encontrei que existe a norma ISO 15919 que regulamenta a transliteração do devanagari, com o uso de diacríticos. -Diego UFCG 21:48, 4 Dez 2004 (UTC)


Zoroastro (ou Zaratustra) não é relacionado com as mitologias da Índia. Faz parte das religiões persas. o comentário precedente não foi assinado por 200.175.191.212 (discussão • contrib.)

… É verdade Zoroatro é persa e apesar do que se diz hoje existia uma certa barreira cultural entre os dois lados do rio Indo, de forma que os persas são indo-europeus e tem mais familiaridades com a mesopotâmia e mediterrâneo que com a Índia. o comentário precedente não foi assinado por 189.35.9.218 (discussão • contrib.)

Enviesado? editar

O texto está todo deixando claro que a mitologia Hindu é só uma fantasia, algo inventado por humanos para preencher lacunas de conhecimento. No entanto você não vê tais comentários em textos referentes à mitologia Bíblica, que possui o mesmo caráter de Mito.

Imparcialidade deveria ser igual para qualquer religião.

Chamar a religião Hindu de mitologia não seria desrespeito? editar

Afinal a religião Hindu incluindo seu interpretação literal e seus deuses são crenças vivas com centenas de milhares de crentes na literalidade delas, me parece desrespeito incluir a interpretação literal dessa religião na parte de mitologias que em todos nos outros itens citados se referem a religiões mortas.

Falta de imparcialidade editar

Este artigo precisa ser revisto. Trata uma das maiores religiões do mundo como sendo basicamente uma mitologia. Claro, pode ser visto dessa forma, porém o mesmo não se vê nas páginas sobre o cristianismo, islanismo, entre outras.

Regressar à página "Mitologia hindu".