Discussão:Operação Ranger

Último comentário: 27 de fevereiro de 2010 de Nomad no tópico Tradução do termo yield

Tradução do termo yield editar

Reparei que o termo inglês yield foi traduzido como rendimento. A tradução é correcta, mas penso que pouco adequada neste contexto. Nos artigos que tenho traduzido nesta área tenho usado largamente o termo "potência", penso que a palavra traduz exactamente o conceito de yield (produção, produto). Gostaria de saber a vossa opinião e, caso vos agrade, sugerir a alteração do termo. -- Nomad bláblá 00h02min de 27 de fevereiro de 2010 (UTC)Responder

Regressar à página "Operação Ranger".