Discussão:Os Pinos

Último comentário: 7 de fevereiro de 2013 de Splibubay no tópico Reintegracionismo

Respeito Às Diferentes Culturas editar

Faço aqui um apelo para que, para a versão em português, seja assim respeitado o idioma, reservando o galego para a sua própria versão. A Galiza possui uma maravilhosa cultura que, por séculos, foi desrespeitada, e justamente por isso seu povo sabe como poucos a necessidade de se preservar a identidade de cada nação. Muito nos honra, nações lusófonas, tê-los ao nosso lado nesta bela sinfonia de diversos harmônicos que compõem nossos idiomas. Tonyjeff 10:57, 31 Janeiro 2006 (UTC)

direcionamento de "Hino da Galiza" para este verbete. editar

Acho que deveríamos fazer uma de redirecionamento de "HIno da Galiza" para este verbete. Já encontrei verbetes que se referenciavam desta forma ao hino, e que portanto apontavam para um verbete ainda inexistente. Ainda não fiz o redirecionamento pq não tive tempo para fazê-lo, mas se ninguém mais o fizer, mais tarde o faço... abraços do verde. --Danielduende 18:19, 20 Dezembro 2006 (UTC)

Reintegracionismo editar

Há muito tempo que este artigo mostrava uma única versão do hino, apresentada como a oficial, mas escrita num galego-português reintegracionista. Seja qual for a opinião de cada quem sobre se o galego deve ser elaborado como uma língua diferente do português ou não, o facto é que nem Pondal escreveu originalmente o texto que figurava até hoje no artigo (embora utilizasse alguma grafia isolada mais semelhante ao reintegracionismo atual do que ao padrão ILG-RAG), nem é esta a forma do hino reconhecida pelas instituições da Comunidade Autónoma espanhola da Galiza. Se alguém o achar conveniente, sempre se pode acrescentar uma tradução para o português padrão. Splibubay (discussão) 16h38min de 7 de fevereiro de 2013 (UTC)Responder

Regressar à página "Os Pinos".