Discussão:Poets of the Fall


Algum fã dos Poets' na Wikipédia? editar

Nenhum fã dos Poets aqui na Wikipédia?
Só eu que atualizo essa página... (não estou no histórico porque fico com preguiça de logar).
Deixo meu abraço aos fãs dos PotF no Brasil!
--Vittau 06:49, 1 Dezembro 2006 (UTC)

Góspel!? editar

Nhàá,......

Recebi umas musicas deles e acabei cainddo na wikipédia para pesquisar sobre eles!!! Eles são bons!!!..... Eu não sou boa em Inglês mais se alguem tiver a tradução!!! das letras dexa ae pra mim (Roses)

Eu gostei...mais se não for góspel eu quero pelo menos saber a tradução!!!

xD..

Nana.


Rosas (Roses)

Eu andei distâncias, eu paguei minhas dívidas e tentei experimentar o que eu pensei saber ser real
Não fiz acusações
Eu estive em vários lugares, eu vi as marés,
Eu comprei um livro de regras para cada moeda que eu pude roubar
E então eu passei a olhar para as estrelas, quando elas ainda não haviam nascido
E conseqüentemente, chorei em minhas antigas feridas, e na máscara que não me servia mais

E quando eu estou chorando sozinho
Yeah, quando eu estou frio como uma pedra morrendo

Cultive para mim um jardim de rosas
Pinte as cores do céu e da chuva
Ensine-me a falar com suas vozes
Mostre-me o caminho e eu tentarei denovo

Eu ouvi os rumores, provoquei incêndios, semeei várias peças sórdidas para me lembrar do que eu preciso, temi os demônios que eu liberei
Eu tentei ao máximo me proteger, mas a cura parece não acontecer quando você esconde as origens
Então me deparei com um curandeiro, e ele me mostrou o que eu havia perdido
Caso eu tivesse adiado isso aconteceria por minha própria conta, e com minha própria voz cheia de desprezo

E quando eu estou chorando sozinho
Yeah, quando eu estou frio como uma pedra morrendo

Cultive para mim um jardim de rosas
Pinte as cores do céu e da chuva
Ensine-me a falar com suas vozes
Mostre-me o caminho e eu tentarei denovo

Sem você eu não sou absolutamente nada
E a vida tem o rosto de um jogo mórbido
Com você nada é impossível
Tudo parece se encaixar

E quando eu estou chorando sozinho
Yeah, quando eu estou frio como uma pedra morrendo

Cultive para mim um jardim de rosas
Pinte as cores do céu e da chuva
Ensine-me a falar com suas vozes
Mostre-me o caminho e eu tentarei denovo

Tradução feita agora por mim mesmo. Provavelmente tem um ou outro erro, mas acho que dá pra entender bem. --Vittau (discussão) 07h44min de 13 de Fevereiro de 2008 (UTC)

Regressar à página "Poets of the Fall".