Discussão:Safo

Último comentário: 12 de março de 2023 de Josan07 ya no tópico Transliteração do Grego Antigo

Comentário editar

"Safo era baixa e magra, olhos e cabelos negros, e de refinada elegância, viúva e vivendo numa sociedade não tinha regras morais como hoje se concebem."

Há que se tomar cuidado com essa afirmação: não significa que os gregos não tivessem uma moral, mas que apenas que era uma moral diferente da nossa, culturalmente as representações eram outras. Não podemos cometer o anacronismo de projetar nossos valores àquele período e considerá-los devassos ou coisa que o valha. o comentário precedente não foi assinado por 150.164.101.229 (discussão • contrib.)

Concordo plenamente, o texto precisa de uma série reformulação. RafaAzevedo msg 14h46min de 24 de setembro de 2009 (UTC)Responder

Transliteração do Grego Antigo editar

Σαπφώ não era pronunciado “Safo” em grego clássico, mesmo que actualmente assim se diga e se escreva em português. A transliteração correcta é Sapphō. O primeiro <p> por causa do π (pi) e o dígrafo <ph> por causa do φ (phi, correspondente ao antigo /ph/, um /p/ aspirado). O <ō> (do ómega, ώ) deve levar o acento para se distinguir do ο, omicron, vogal mais aberta. Corrigi assim no verbete. Josan07 ya (discussão) 08h54min de 12 de março de 2023 (UTC)Responder

Regressar à página "Safo".