Discussão:Teoria da intimidação

Último comentário: 17 de fevereiro de 2012 de Carloseduardo

A melhor tradução para deterrence theory seria claramente o termo "teoria da DISSUASÃO". Além o artigo atual tem um viés político-ideológico grave, em minha opinião, misturando anti-americanismo com concetios pós-Guerra Fria que aqui não se aplicam. Eu voto para deleção, com redirecionamento para Estratégia nuclear, ou criação do verbete "dissuasão". Carloseduardo (discussão) 16h27min de 17 de fevereiro de 2012 (UTC)Responder

Regressar à página "Teoria da intimidação".