Discussão:The Cure

Último comentário: 5 de novembro de 2010 de RafaAzevedo no tópico Artigo no nome da banda

Site Oficial

editar

Acrescentei o site oficial da banda

Cardox 20:35, 24 Mar 2005 (UTC)

"os the cure?"

editar

"os the" não é algo meio grotesco? Acho que poderia se suprimir o artigo português quando o nome da banda inclui um artigo. "The Cure é uma banda...". Hehe. Me lembrei de quando a série do Flash estava na moda, e as pessoas falavam "o the Flash"... --extremófilo 01:57, 13 Agosto 2006 (UTC)

Os "The Cure" são uma banda, é a maneira correcta de se escrever em Português. Se em Português do Brasil se escreve "o The Cure é uma banda" sinto muito...

"Esta Wikipédia é de língua portuguesa. Ou seja, é de todos os falantes do português, seja qual for a norma que utilizam. Consequentemente, é má educação mudar da norma "A" para a norma "B", porque isso implica uma falta de respeito com todos os utilizadores da norma "A" da língua portuguesa."

Por isso agradeço que respeites a maneira correcta como foi escrito originalmente.Obrigado.

Génio?

editar

A palavra génio não deve entrar no artigo. É que trata-se de algo muito subjectivo, variando na opinião de cada um. SOAD_KoRn (msg) 14h00min de 3 de Agosto de 2007 (UTC)

Génio no sentido de pessoa talentosa...

Respeito

editar

Por favor, peço que respeitem todas as contribuições que sejam feitas com o intuito de ajudar a melhorar a qualidade do artigo. Não tentem "apropriar-se" do mesmo e permitam que outros também contribuam. Se houver alguma divergência, por favor tentem resolvê-lo nesta página de discussão, que, não sendo demais lembrar, é para isso que serve. Grato pela compreensão, SOAD_KoRn (msg) 16h42min de 23 de Outubro de 2007 (UTC)

Artigo no nome da banda

editar

É incorreta a utilização de artigo nome da banda, simplesmente porque já há um artigo (em inglês, THE). O correto, portanto, é "The Cure", não "O The Cure" ou "Os The Cure". Assim como The Beatles e não Os The Beatles.

Já o termo "Os Cure" seria mais aceitável, pois trata-se de uma tradução para o Português e não há repetição de artigo. (Tal como "Os Beatles").

(Clausgroi (discussão) 02h13min de 6 de setembro de 2009 (UTC))Responder

No Brasil usa-se apenas a forma singular, "o" Cure, "o" Pink Floyd, e assim por diante. RafaAzevedo msg 02h17min de 6 de setembro de 2009 (UTC)Responder

Em Portugal está correcto como está escrito. Carnage visors (discussão)

O Pink Floyd e O Cure seriam formas aceitáveis também, assim como OS Beatles. Clausgroi (discussão) 00h13min de 5 de novembro de 2010 (UTC)Responder
Removi o artigo apenas da primeira frase, apenas para evitar o estranhamento constante dos leitores brasileiros, bem como a repetição desnecessária do artigo (o padrão parece ser sempre sem qualquer artigo antes do nome da banda, seja ele em pt-pt ou pt-br - ver The Beatles). RafaAzevedo disc 00h20min de 5 de novembro de 2010 (UTC)Responder

Informação duvidosa

editar

Creio ser duvidosa a afirmação de que a banda The Cure é "uma das bandas alternativas de maior sucesso da história". A fonte só cita "Uncut, Agosto de 2004", mas não há meio de conferi-la, através de, por exemplo, uma ligação aqui na internet...

(Clausgroi (discussão) 02h13min de 6 de setembro de 2009 (UTC))Responder

E crês porquê? É uma questão de consultares a revista... ou só é verdade se estiver na net?Carnage visors (discussão)

Regressar à página "The Cure".