Códice de Leningrado: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Addbot (discussão | contribs)
m A migrar 21 interwikis, agora providenciados por Wikidata em d:q733492
Alteração do um artigo defino masculino singular "o" para "a", a fim de se obter uma melhor compreensão do texto. Correção do nome "Leningrado".
Linha 20:
== Edições Modernas ==
=== Bíblia Hebraica ===
Em [[1935]], o Códice de Leningrado foi emprestado ao ''Seminário do Velho Testamento da Universidade de [[Leipzig]]'', por dois anos, quando [[:en:Paul E. Kahle|Paul E. Kahle]] usou seu texto como base para a transcrição para o texto hebraico da terceira edição da [[Bíblia Hebraica|Rudolf Kittel's Biblia Hebraica (BHK)]], publicada em [[Stuttgart]], [[1937]]. O Códice foi usado também para oa tradução da [[Bíblia Hebraica Stuttgartensia]] ([[BHS]]) em [[1977]], e será usado para [[:en:Biblia Hebraica Quinta|Biblia Hebraica Quinta]] (BHQ). Como um trabalho original feito pelos [[massoretas]] Tiberianos, o Códice de LeninegradoLeningrado está por diversos séculos, bem à frente de outros manuscritos hebraicos, que tinham sido usados por todas as edições precedentes de Bíblias hebraicas impressas até a Rudolf Kittel's Biblia Hebraica (BHK).
 
''The Westminster Leningrad Codex''<ref>[http://www.biblegateway.com/versions/index.php?action=getVersionInfo&vid=81 The Westminster Leningrad Codex, Versão Digital;]</ref> é uma versão digital, do Códice de Leningrado mantido por J. Alan, para pesquisa Bíblica avançada no [[:en:Westminster Theological Seminary|Westminster Theological Seminary]]. Esta é uma versão eletrônica verificada da [[BHS]], com várias correções. A versão atual, inclui notas e ferramentas de transcrição para analisar a sintaxe.