Diferenças entre o esperanto e o ido: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Linha 27:
 
====Internacionalmente====
Os criadores do Ido achavam que muito do Esperanto era ou internacionalmente irreconhecível, ou desnecessariamente deformado. O Ido busca corrigir isto com radicais de palavras considerados mais "internacionais" ou mais "corretos". Isto pode se dar algumas vezes às custas dos processos de construção simplificados do Esperanto. A seguir temos alguns exemplos, primeiramente em Esperanto e em seguida em Ido, com os sinônimos em [[Língua inglesa|inglês]], [[língua francesa|francês]], [[língua alemã|alemão]], [[língua italiana|italiano]] e, [[língua espanhola|espanhol]] e [[Língua portuguesa|português]] para comparação:
 
<!--obs.:não há necessidade de adicionar mais línguas à tabela.-->