Berlin Alexanderplatz (romance): diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Linha 17:
 
== A Escrita ==
O romance Berlin Alexanderplatz é uma obra prima de Döblin. Esse romance é comparado do romance [[Ulysses]], de [[James Joyce]]. A sua linguagem é complexa e atravessa vários níveis sociais de escrita. ele possui longas descrições da cidade de Berlin e do matadouro (Schlachhof) da cidade. Muitas vezes ele utiliza um linguajar bíblico, outras vezes poético, remetendo à tradição poética Alemã, outras vezes ele muda repentinamente para o linguajar local berlinense que possui características fortes em relação ao [[hochdeutsch|alemão padrão]]. Para isso, Döblin utiliza desses diferentes níveis, muitas vezes, no mesmo parágrafo, ou em uma mesma fala. Isto torna o romance de difícil compreensão, pois esses níveis aparecem a todo instante no livro, exigindo uma leitura atenciosa do leitor. Além disso, a fala dos personagens é misturada à narração ou a um pensamento nos mesmos parágrafos. Somente no final do romance, a escrita torna-se mais leve e menos complexa.
 
Outra forte característica no romance é a intertextualidade com a [[bíblia]], e mais precisamente com a história de [[Jó]]. Pode-se dizer que a história de Franz Biberkopf é uma comparação com a história do personagem bíblico que passa por situações difíceis e acaba na restauração.