Bíblia de Gustavo Vasa: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Linha 9:
| afiliação_religiosa=[[protestantismo|Protestante]]
}}
 
[[Ficheiro:Gustav Vasa Bible 1541.jpg|thumb|left|200px|Capa da Bíblia de Gustavo Vasa (1541). O título significa: "A Bíblia / Que é / A Sagrada Escritura / Em Sueco. Impresso em [[Uppsala]]. 1541".]]
 
 
A '''Bíblia de Gustavo Vasa''' é uma tradução [[Língua sueca|sueca]] da [[Bíblia]], publicada em 1540-41.
 
Os homens responsáveis pela tradução foram [[Laurentius Andreae]] e os irmãos [[Olaus Petri]] e [[Laurentius Petri]]. Deles, [[Dom Lourenço]] é considerado como o principal. No entanto, o trabalho não tinha sido encomendado pelo rei [[Gustavo I Vasa]], que de fato rompeu com o papa em [[Roma]], em 1520, o trabalho não teria sido possível.
[[Ficheiro:Gustav Vasa Bible 1541.jpg|thumb|left|200px|Capa da Bíblia de Gustavo Vasa (1541). O título significa: "A Bíblia / Que é / A Sagrada Escritura / Em Sueco. Impresso em [[Uppsala]]. 1541".]]
 
A Bíblia segue a versão em [[Língua alemã|alemão]] por [[Martinho Lutero]] em 1526, perto, não só na linguagem, mas as fontes utilizadas e da [[tipografia]] como um todo. A versão em [[Língua dinamarquesa|dinamarquês]], publicado poucos anos antes, também fez isso.