Língua tigrínia: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Xqbot (discussão | contribs)
m Bot: Modificando: de:Tigrinnische Sprache; mudanças triviais
Xqbot (discussão | contribs)
m Bot: Modificando: de:Tigrinya (Sprache); mudanças triviais
Linha 45:
A escrita tigrínia é derivada da [[escrita ge'ez]], tendo aparecido pela primeira vez escrita no [[século XIII]].<ref>[http://www.omniglot.com/writing/tigrinya.htm Escrita tigrínia] - Onmiglot (em inglês)</ref>
 
É um [[abugida]], onde cada uma das 37 [[consoante]]s sofre pequeas modificações no seu símbolo para indicar cada uma das possíveis 7 [[Vogal|vogais]] associadas (E, U, I ''longo'', A, IE, O, "I" ''quase mudo, curto''). Quatro das consoantes (''kwa'', ''qwa'', ''kxwa'', ''khwa'') não se associam com as vogais U ou O). A consoante ''kwa'' não se associa com U, O ou I ''curto''.
 
Há caracteres para cinco diferentes pontuações: a [[vírgula]], o [[ponto final]] e três tipos de [[dois pontos]]. O [[ponto de interrogação]] tinha um símbolo próprio, que não é mais usado. Existem símbolos próprios para os [[Numeral|numerais]] de 1 até 10 e para as dezenas inteiras de 20 até 100.
Linha 182:
 
=== Geminação ===
A geminação (extensão) das consoantes, o fato de dobrar o som das mesmas, é bem significativo no tigrínia por alterar o significado de palavras. Essa geminação é muito importante na [[morfologia]] dos [[verbo]]s, sendo também acompanhada de outras marcas. São poucos os pares de palavras diferenciadas entre si pela geminação. Exemplo: {{IPA|/kʼɐrrɐbɐ/}}, ("produzir", "causar"); {{IPA|/kʼɐrɐbɐ/}}, ("aproximar"). Todas as consoantes, com exceção das faringais e glotais, podem apresentar geminação.<ref>Rehman, Abdel. ''English Tigrigna Dictionary'' (Asmara) Simon Wallenberg Press</ref>
 
=== Alofones ===
Linha 206:
Gramaticalmente, é tipicamente uma [[Línguas semíticas etiópicas|língua semítica etiópica]] em vários aspectos:
* Os [[substantivo]]s do tigrínia são masculinos ou femininos, sendo que a maior parte dos seres inanimados não apresentam gênero.
* Os substantivos apresentam [[número gramatical]], distinguindo entre singular e plural, porém, o plural não é obrigatório quando o contexto gramatical ou mesmo pragamático deixa claro esse número. Como também ocorre no tigré, em [[Língua ge'ez|ge'ez]] e no [[Língua árabe|árabe]], o plural pode ser formado por transformações internas na palavra, em plurais "quebrados", ou ainda por [[afixo]]s ([[sufixos]]/[[prefixos]]. Como exemplo, temos: ''färäs'', "cavalo" e {{IPA|''’afras''}}, "cavalos".
* [[Adjetivos]] apresentam variações similares às dos substantivos. A maioria, como no tigré'' e no ge'ez, têm formas diferentes para masculino, feminino e para o plural comum aos gêneros: ''{{IPA|s'ǝbbux'}}'', "bom" (masc.sg.), ''{{IPA|s'ǝbbǝx'ti}}'' "boa" (fem.sg.)', ጽቡቓት ''{{IPA|s'ǝbbux'at}}'' "bons"/"boas" (pl.)
* A [[concordância verbal]] com os [[pronome]]s e os [[sujeito]]s, apresenta variações para gênero tanto na terceira pessoa, como na segunda pessoa. Exemplo: {{IPA|''täzaräb''}} "fale!" (masc.sg.)', {{IPA|''täzaräbi''}} "fale!" (fem.sg.).
* Adjetivos possessivos se apresentam como sufixos dos substantivos: ''gäza'' "casa", ገዛይ ''gäza-y'' "minha casa", ''gäza-xi'' "tua (fem.sg) casa".
* [[Verbos]] se baseiam nas raízes consonantais, geralmente consistindo de três consoantes. Exemplos: {''sbr''} "quebra", ''säbärä'' "ele quebrou", {{IPA|''yǝsäbbǝr''}} "ele quebra", ምስባር {{IPA|''mǝsbar''}} "quebrar".
* O [[tempo gramatical]] se apresenta dom distinção entre o perfeito, conjugado com sufixos que indicam o passado, e o imperfeito, com o uso de prefixos, às vezes sufixos, para marcar o presente e o futuro: ''säbär-u'' "eles quebraram", {{IPA|''yǝ-säbr-u''}} "eles quebram".
* Há um [[gerúndio]] específico, como ocore em ge'ez e em [[Língua amárica|amárico]], com sufixos para ligar os verbos dentro da frase: '''''gädifka''' täzaräb'' "pare (com isso)" e "fale (masc.sg.)".
* Há também o modo [[jussivo]]/[[imperativo]], similar ao imperfeito: {{IPA|''yǝ-sbär-u''}} "Deixe-os quebrar".
* As vozes [[Voz passiva|passiva]] e [[Voz reflexiva|reflexiva]] são obtidas por derivação morfológica (mudanças internas à raiz do verbo ou por sufixos). Isso também ocore para indicar os modos causativo, frequentativo, recíproco ou recíproco-causativo: ''fälät'-u'' "eles conhecem", ተፈልጡ ''tä-fält'-u'' "eles foram (re)conhecidos", ''’a-fält'-u'' "eles fizeram conhecer (apresentaram)", ተፋለጡ ''tä-falät'-u'' "eles se conheceram (reciprocamente)", ''’a-f-falät'-u'' "eles fizeram de conhecer (um a o outro)".
* Os verbos tomam [[objeto direto]] e pronome aposicional por sufixos: ''fälät'ä-nni'' "ele me conhece", ፈለጠለይ ''fälät'ä-lläy'' "ele conheceu para mim".
* A [[negação]] é expressa pelo prefixo ''ay-'' e, numa sentença não subordinada, pelo sufixo ''-n'': ''ay-fälät'ä-n'' "ele não soube".
* O verbo de "ligação" (equivalente Ser - Estar) e o que indica existência são ''iregulares'' no Presente: ''’allo'' "existe", "ele existe", {{Unicode|''ǝyyu''}} "ele é", ''yällän'' ou ''yälbon'' "não existe", "ele não existe", {{IPA|''aykʷänän''}} "ele não é", ''näbärä'' "ele existiu", "ele era, havia', {{IPA|''yǝ-xäwwǝn''}} "ele será", ይነብር {{IPA|''yǝ-näbbǝr''}} "ele vai existir", "haverá".
* O verbo de existência junto com sufixos de objeto para quem possui algo pode expressar a posse ou a necessidade/obrigação de se fazer algo: ''’allo-nni'' "Eu tenho que..", "Eu preciso" (lit. "há (ou é) para mim")
* As orações relativas (que começam com "que", "o qual", etc) são expressas por prefixo junto ao verbo: {{IPA|''zǝ-fälät'ä''}} "que (o qual) soube"
Linha 226:
=== Peculiaridades gramaticais ===
A língua tigrínia difere das demais semíticas etiópicas em vários aspectos:
* Para os pronomes de segunda pessoa há uma forma [[Vocativo|vocativa]] separada, usada para chamar a atenção do interlocutor: {{IPA|''nǝssǝxa''}} "você" (masc.sg.), ኣታ ''’atta'' "(ei) você" (masc.sg.).
* Há um artigo definido relacionado ao adjetivo demonstrativo, que significa "aquele(a)": {{IPA|''’ǝta gʷal''}} "A menina".
* O [[gerúndio]] pode ser usado no passado, também como em uma função de ligação, como ocorre no ge'ez e no amárico: ''täzaribu'' "(ele) falando", "(ele) falou".
* As perguntas "Sim-Não" são marcadas pela partícula ዶ, ''do'', que se segue à palavra questionada: {{IPA|''ḥaftäydo rǝ’ixi''}} "você (fem.sg.) viu minha irmã?".
* O circunfixo negativo para verbos ''ay-(antes) -n''(depois do verbo) pode também marcar substantivos, pronomes e adjetivos: {{IPA|''ay-’anä-n''}} "eu não", ኣይዓብይን {{IPA|''ay‘abǝy-ǝn''}} "não grande"
* O sistema de tempos/aspectos é extremamente complexo, com muitas nuances sendo obtidas pelas trê combinações de tempos e aspectos: perfeito, imperfeito, gerúndio; e vários verbos auxliares, dentre os quais os de ligação (''ǝyyu'', etc.), o de existência (''’allo'', etc.) e os verbos ''näbärä'' "existir", "viver", ''konä'' "tornar-se", ጸንሔ {{IPA|''s'änḥe''}} "ficar".
* Há preposições compostas correspondendo a pósposições e preposições compostas, similares às do amárico: {{IPA|'''''ab lǝ‘li''' ‘arat''}} "na (sobre a) cama", {{IPA|'''''ab tǝḥti''' ‘arat''}} "sob a cama"
* Ao contrário do que ocorre nas demais línguas semíticas etiópicas, o tigrínia tem apenas um conjunto de sufixos verbais para objeto, que são usados tanto para o caso dativo, como para o benefativo, locativo e o adversativo: ''täx'ämmit'a-'''llu'''' "ela sentou-se '''para ele'''", ou "ela sentou-se '''sobre ele'''", ou "ela sentou-se '''em seu detrimento'''".
 
== Amostra de texto ==
Linha 250:
* Eritrean People's Liberation Front (1985) ''Dictionary, English-Tigrigna-Arabic''. Rome: EPLF.
* ----- (1986) ''Dictionary, Tigrigna-English, mesgebe qalat tigrinya englizenya''. Rome: EPLF.
* Kane, Thomas L. (2000) ''Tigrinya-English Dictionary'' (2 vols). Springfield, VA: Dunwoody Press. ISBN 1-881265-68-4
* [[Wolf Leslau|Leslau, Wolf]] (1941) ''Documents tigrigna: grammaire et textes''. Paris: Libraire C. Klincksieck.
* Mason, John (Ed.) (1996) ''{{IPA|Säwasǝw Tǝgrǝñña}}, Tigrinya Grammar''. Lawrenceville, NJ, USA: Red Sea Press. ISBN 0-932415-20-2 (ISBN 0-932415-21-0, paperback)
* Praetorius, F. (1871) ''Grammatik der Tigriñasprache in Abessinien''. Halle. ISBN 3-487-05191-5 (1974 reprint)
* Täxästä Täxlä et al. (1989, Eth. Cal.) ''{{IPA|Mäzgäbä k'alat Təgrəñña bə-Təgrəñña}}''. Addis Ababa: {{IPA|Nəgd matämiya dərəǧǧət}}.
* [[Edward Ullendorff|Ullendorff, E.]] (1985) ''A Tigrinya Chrestomathy''. Stuttgart: F. Steiner. ISBN 3-515-04314-4
* Ze'im Girma (1983) ''{{IPA|Lǝsanä Ag’azi}}''. Asmara: Government Printing Press.
 
Linha 267:
** [http://www.shabait.com/staging/publish/category_0012.html Eritrean government site with links to ''Haddas Ertra''], the daily Tigrinya newspaper in Eritrea.
** [http://globalrecordings.net/language/204 Christian recordings in Tigrinya]: [http://globalrecordings.net Global Recordings] website.
** [http://www.filtet.org Tigrina Learning and Playing Game Board - ጸወታ ፍልጠት]: It provides for playfull learning the Geez script and all languages which are written with Geez alphabets.[http://www.erikids.net]
* [http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=tir Entrada para o tigrínia no ''Ethnologue'']
 
Linha 286:
[[ca:Tigrinya]]
[[cu:Тїгрі́ньскъ ѩꙁꙑ́къ]]
[[de:TigrinnischeTigrinya (Sprache)]]
[[en:Tigrinya language]]
[[eo:Tigraja lingvo]]