Manuela de Sousa Marques: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
atualiz.
corr.
Linha 9:
|interesses =[[Estudos Literários]], [[Literatura em alemão|Literatura Alemã]]
|magnum_opus =''Heinrich von Kleist, Poeta Trágico'', 1951
|influências =[[:fr:Wolfgang Kayser|Wolfgang Kayser]], [[:de:Emil Staiger|Emil Staiger]], [[Hermann Hesse]], [[André Gide]], [[Georges Duhamel]]
|conhecida_por =Primeira tradutora de [[Hermann Hesse]] em Portugal
|nacionalidade ={{PRTb}} Portuguesa
Linha 19:
 
==Biografia==
Fez o ensino liceal em Lisboa em regime doméstico. De 1941 a 19471946 cursou [[Filologia]] Germânica na [[Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa]], onde a partir dessa data sucedeu ao Prof. [[:fr:Wolfgang Kayser|Wolfgang Kayser]] na regência de várias cadeiras de [[Literatura em alemão|Literatura Alemã]]. Ainda com o mestre germânico preparou a versão portuguesa da obra ''Fundamentos da Interpretação e da Análise Literária''.<ref>(1948) 2 vols, Coimbra: Arménio Amado.</ref> Foi também aluna de [[Delfim Santos]] em [[História da Educação]], com quem casaria em 1957.
 
Em 1951 publicou o seu principal ensaio, ''Heinrich von Kleist, Poeta Trágico'', e a partir dessa data deixou a docência universitária para se consagrar ao trabalho de tradutora literária. Foi a primeira a traduzir em Portugal [[Hermann Hesse]] entre outros autores.<ref>(1952) HESSE, Hermann, ''Ele e o Outro [Klein und Wagner]'', trad. do alemão de Manuela de Sousa Marques, pref. de Delfim Santos, col. Obras Primas Contemporâneas, Lisboa, Guimarães Ed.</ref>