Os Quatro Amores: diferenças entre revisões
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Linha 24:
'''''Os Quatro Amores''''' foi a tradução para o português da obra de não ficção de [[C.S. Lewis]], "The Four Loves"
que explora a natureza do [[amor]] na perspectiva cristã. A explicação sumária do livro foi preficiada pela admissão de Lewis que ele inicialmente se equivocou com as palavras de [[São Paulo]] ''"Deus é Amor"'' por um simples usurpação deste tópico. Distinguindo a [[necessidade de amor]] (como o amor de uma criança para sua mãe) e o amor de do depreendido-amor (epitomizado aqui de [[Deus]] pela [[humanidade]]), Lewis explica as naturezas mais básicas do [[amor]] até as mais complicadas, que a principio, se parecem. Em consequência, ele formula a fundação para seu tópico (“o mais elevado não fica sem o mais baixo”) explorando a natureza do prazer, e divide então o amor em quatro categorias, baseadas nas quatro nas [[palavras gregas para o amor]]: afeição, amizade, eros, e caridade. Deve-se anotar, indica Lewis, que apenas como [[Lúcifer]] um — antigo [[arcanjo]] — se perverteu pelo orgulho e caiu na depravação, assim, amor demasiado geralmente é o arco-emoção para se tornar corrupto, presumindo-se ser o que não é (" [[amor]] começa a ser a [[demônio|demoníaco]] no momento onde ele começa a ser
==Afeição==
Linha 40:
==Caridade==
Caridade ('''agapē''', ''αγαπη'') é um amor dirigido a um vizinho que não depende de nenhuma qualidades adoraveis que o objeto do amor possui. Lewis reconhece este como o maior dos amores, e vê-o como uma virtude especificamente Cristã. O capítulo focaliza a necessidade de subordinar os amores naturais ao amor
==Ligações Externas==
|