Língua suíço-alemã: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
m moveu Suíço-alemão para Alemão suiço: Nome mais adequado conforme a maioria das denominações, nas quais Alemão é o substantivo e Suiço é o adjetivo alemã "Schweizerdeutsch", a inglesa "Swiss German", a espanhola "Alemán de Suiza",...
Linha 1:
{{Info língua
{{Sem-fontes|data=janeiro de 2010}}
|nome=Alemão suiço
|nomenativo=Schwyzerdütsch
|estados= [[Suiça]], [[Liechtenstein]], [[Vorarlberg]] ([[Áustria]]), [[Piemonte]] e [[Vale de Aosta]] ([[Itália]])
|região=[[Europa]]
|falantes=4,5 milhões
|corfamília=Indo-européia
| fam2 = [[Línguas germânicas|Germânica]]
| fam3 = [[Línguas germânicas ocidentais|Ocidental]]
| fam4 = [[Alto alemão]]
|fam5= [[Alemão alemânico]]
|iso2=gsw
|iso3=gsw
}}
 
[[Ficheiro:Swiss languages.png|right|thumb|300px|O teuto-suíço (em amarelo) é falado por cerca de 64% da [[Suíça|população suíça]].]]
O '''Suíço-alemão''' (''Schweizerdeutsch'', ''Schwyzerdütsch'', ''Schwiizerdütsch'', ''Schwyzertütsch''), pronúncia {{IPA|[ˈʃʋitsərˌd̥ytʃ]}} é qualquer um dos [[alemão alemânico|dialetos alemânicos]] falados na [[Suíça]], no [[Liechtenstein]] e nas zonas fronteiriças da [[Áustria]]. O termo ''Hochdeutsch'' (alemão clássico) ou ''Schriftdeutsch'' (alemão escrito) é, no contexto suíço, frequentemente reservado para o [[Língua alemã|alemão]] oficial (padrão). O alemão suíço tem pronúncia basicamente diferente do alemão da [[Alemanha]] e da [[Áustria]].
 
A maioria dos suíços aprendem a falar o suíço-alemão em casa e na rua. Cada região da Suíça tem sua própria variação do dialeto suíço-alemão (mas sempre ancorados na variação [[Alemão alemânico|''alemânica'']] do idioma alemão), mas os falantes conseguem se entender na maior parte das vezes. Exceções existem quando se trata de falantes de regiões ou vales remotos, que falam um dialeto mais particular, o que torna às vezes impossível a comunicação com outro suíço alemânico. No entanto, o alemão padrão é utilizado no ensino, na mídia, e assim como os debates no parlamento nacional. Muitos suíços-alemães consideram o alemão oficial quase como uma língua estrangeira.
Linha 8 ⟶ 22:
 
Um alemão do norte da Alemanha terá muita dificuldade em compreender qualquer dialeto suíço. Já um alemão do sul ([[Baden-Württemberg]]), ou mesmo um [[Alsácia|alsaciano]], terá muito mais chances de compreender e manter uma conversa, pois seu dialeto também é alemânico. Falantes de alemão naturais das regiões germânicas do sul do Brasil geralmente não conseguem entender os dialetos teutões da Suíça.
 
==Escrita==
A escrita do ''Alemão Suiço'' apresenta a cinco [[vogal|vogais]] convencionais mais ''ä, ü'', as vogais duplas ''ii, uu, üü;'' os [[ditongo]]s ''äi, ej, öi, ou'' e o [[tritongo]] ''oue'';
 
Apresenta todas as consoantes, embora o ''J'' funcione como vogal e somente em ej; O ''C'' nunca aparece isolado, mas como ''Ch'' e ''Ck''; Não são usadas as letras ''Q'' e ''Y''; Há os encontros consonantais ''Gg, Gh, Ph, Sch, St, Th''; <ref> [http://www.omniglot.com/writing/swissgerman.htm] Alemão suíço em Omniglot.com</ref>
 
== História ==
Linha 83 ⟶ 102:
|O que ela me disse || das, was sie mir gesagt hat || das wo sie mir gseit het
|}
==Notas==
 
{{reflist}}
== {{Ligações externas}} ==
* {{Link||2=http://www.idiotikon.ch |3=Schweizerisches Idiotikon - Wörterbuch der schweizerdeutschen Sprache''}}: Homepage do dicionário da língua Suíço-Alemão