Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Antonio1952 (discussão | contribs)
+ca
Antonio1952 (discussão | contribs)
m
Linha 10:
<big>«</big> Over seven hills, which are as many points of observation whence the most magnificent panoramas may be enjoyed, the vast irregular and many-coloured mass of houses that constitute Lisbon is scattered.<br/>
For the traveller who comes in from the sea, Lisbon, even from afar, rises like a fair vision in a dream, clear-cut against a bright blue sky which the sun gladdens with its gold. And the domes, the monuments, the old castles jut up above the mass of houses, like far-off heralds of this delightful seat, of this blessed region. <big>»</big><br/>
<small>(Pessoa, Fernando. ''[http://www.shearsman.com/archive/samples/2008/pessoaLISspl.pdf Lisbon. What the Tourist Should See]''. Exeter: Shearsman Books Ltd, 2008. ISBN 978-1-905700-75-2.)</small>
 
'''Homenagem para Lisboa'''<br/>
<big>«</big> Sobre sete colinas, que são outros tantos pontos de observação de onde se podem disfrutar magníficos panoramas, espalha-se a vasta, irregular e multicolorida massa de casas que constitui Lisboa.<br/>
Para o viajante que chega por mar, Lisboa, vista assim de longe, ergue-se como uma bela visão de sonho, sobressaindo contra o azul vivo do céu, que o sol anima. E as cúpulas, os monumentos, o velho castelo elevam-se acima da massa das casas, como arautos distantes deste delicioso lugar, desta abençoada região. <big>»</big><br/>
<small>(Pessoa, Fernando. ''[http://www.companhiadasletras.com.br/trecho.php?codigo=12439 Lisboa: o que o turista deve ver]''. Tradução de Maria Amélia Santos Gomes. Lisboa: Companhia das Letras, 2008. ISBN 9788535912142.)</small>
 
'''Omaggio a Lisbona'''<br/>
<big>«</big> È disteso su sette colli, altrettanti luoghi da cui godere esaltanti panorami, il vasto, irregolare e multicolore insieme di case che costituisce Lisbona.<br/>
Per il viaggiatore che arriva dal mare, Lisbona, anche da lontano, si erge come un'affascinante visione di sogno, contro l'azzurro vivo del cielo che il sole colora del suo oro. E le cupole, i monumenti, i vecchi castelli si stagliano sopra il turbinio di case, come araldi lontani di questo luogo delizioso, di questa regione fortunata. <big>»</big><br/>
<small>(Pessoa, Fernando. ''[http://tecalibri.altervista.org/P/PESSOA_lisboa.htm Lisboa. Quello che il turista deve vedere]''. Traduzione di Ugo Serani. Roma: Voland, 1997. ISBN 88-86586-23-X.)</small>