Portunhol: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
um bacadinho de ortografia...
Linha 20:
Outro fato interessante desta "nova língua" (ou forma de comunicação) é um desafio enfrentado nas cidades fronteiriças entre os países lusófonos e hispânicos, notadamente na tríplice fronteira (entre [[Argentina]], [[Brasil]] e [[Paraguai]]) e ao sul do Estado do [[Rio Grande do Sul]] e ao
norte do [[Uruguai]]. Nessas regiões, chegou-se ao consenso de que tornou-se necessário o ensino formal das duas línguas de forma concomitante, e as crianças começassem a se afastar desta norma "híbrida".
O Fábio Vitor Comeu o Lucas WLK.
 
==Versão europeia==