Etimologia popular: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Leandrod (discussão | contribs)
m Detalhes de referências.
Leandrod (discussão | contribs)
m Pontuação.
Linha 10:
| [[Carcamano]]
| ''calcar as mãos'', em referência a feirantes italianos desonestos
| do [[língua castelhana | castelhano]] ''carcamán'', termo de origem duvidosa<ref name = Houaiss>{{Citation | last = Houaiss | first = Antônio | title = Dicionário da Língua Portuguesa}}.</ref>.
|-
| [[Cesariana]]
| derivado do imperador [[Júlio César]], que teria sido o precursor da prática
| do ''caedo -is'', ''cecidi'', ''caesum'', ''caedere'', também presente na palavra francesa<br />''ciseaux'' ([[tesoura]]), e na inglesa ''scissors'' (tesoura).<ref name = Ernout>{{Citation | author1-link = Alfred Ernout | last1 = ERNOUT | first1 = Alfred | author2-link = Antoine Meillet | last2 = MEILLET | first2 = Antoine | title = Dictionnaire étymologique de la langue latine | trans_title = Dicionário etimológico da língua latina | place = Paris | publisher = Klincksieck | year = 1967 | language = francês}}.</ref> Outra evidência é o<br />uso do procedimento de parto antes mesmo da época de Júlio César.<br />Assim teria vindo à luz [[Cipião, o Africano]].<ref>[[Antenor Nascentes|NASCENTES, Antenor]], ''Dicionário etimológico da língua portuguesa''. Rio de Janeiro: Francisco Alves, 1932.</ref>
|-
| Enfezar (''verbo'')
|''cheio de fezes''
| do latim ''infensare'', "opor-se a alguma coisa com vigor, hostilizar"<ref name="Houaiss" />.
|-
| [[Forró]]
| corruptela do inglês ''for all'' ("para todos")
| redução de ''forrobodó'', provável tipo de baile [[ibérico]]<ref name="Houaiss" />.
|-
| [[Lisboa]]
| ''Olissipo'', ''Olisipona'' teria sido fundada por [[Ulisses]] ([[Odisseia]])
| o estabelecimento de Lisboa antecede qualquer presença [[Antiga Grécia|grega]].<br /> O topônimo tem provável origem [[fenícia]] ou pré-românica.<ref>{{Citation | last = FAURE SABATER | first = Roberto | title = Diccionario de nombres geográficos y étnicos del mundo | trans_title = Dicionário de nomes geográficos e étnicos do mundo | place = Madrid | publisher = Espasa | year = 2004 | language = castelhano}}.</ref>
|-
| Maite, Maitê<br />([[prenome]])
| do tupi-guarani "coisa feia" ou do [[língua basca|basco]] ''máite'' (="amor")
| [[hipocorístico]] do prenome composto ''Maria Teresa'',<br />tal como ''Malu'' para ''Maria Lúcia'' ou ''Mazé'' para ''Maria José''<ref>{{Citation | last = FAURE SABATER | first = Roberto | title = Diccionario de nombres propios | trans_title = Dicionário de nomes próprios | place = Madrid | publisher = Espasa | year = 2002 | language = castelhano}}.</ref>.
|-
| [[Paelha]] (''paella'')
| da expressão ''pá ella'' ("pra ela")
| "frigideira larga" (do [[língua francesa|francês]] antigo ''paele'', ''poêle''<ref name="Houaiss" />.
|-
| Sincero (adjetivo)
| do latim ''sine cera'' (sem cera, sem máscara de cera)
| do latim ''sincerare'' (volta puro)<ref name=Ernout /><ref>{{Citation | author-link = Joan Coromines| last = COROMINES | first = Joan | language = castelhano | title = Diccionario crítico etimológico de la lengua castellana | trans_title = Dicionário crítico etimológico da língua castelhana | place = Madrid | publisher = Gredos | year = 1974 | type = reimpressão | year = 1954}}.</ref>.
|}
 
Linha 45:
== Bibliografia ==
* {{Citation | last = ROOM | first = Adrian | title = Dictionary of True Etymologies | trans_title = Dicionário de etimologias verdadeiras | publisher = Routledge & Kegan Paul | year = 1986 | ISBN = 0-7102-0340-3 | language = inglês}}.
* {{Citation | last = WILTON | first = David | title = Word Myths: Debunking Linguistic Urban Legends | trans_title = Mitos de palavras: desmontando lendas urbanas lingüísticas | publisher = Oxford University Press | year = 2004 | ISBN = 0-19-517284-1 | language = inglês}}.
 
{{esboço-linguística}}