Pokémon: The Rise of Darkrai: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Elenco de dublagem.
Linha 22:
|estúdio =
|distribuição = Toho Corp., Inc e [[Cartoon Network]] ([[América]])
|lançamento = {{ÍconeBandeira|Japan}}[[14 de Julho]] de [[2007]]<br />{{ÍconeBandeira|United States}}[[24 de Fevereiro]] de [[2008]]<br />{{ÍconeBandeira|Brazil}}[[18 de Fevereiro]] de [[2010]] {{ÍconeBandeira|Portugal}}[[25 de Dezembro]] de [[2010]]
{{ÍconeBandeira|Portugal}}[[25 de Dezembro]] de [[2010]]
|orçamento =
|receita =
Linha 34 ⟶ 33:
 
===Resumo===
{{spoiler}}
 
Dialga e Palkia dispertam e se encontram numa fenda entre o espaço e tempo. Lá eles começam uma batalha, mas Palkia ferido foge de Dialga. E Ash e seus amigos sentem um vento estranho causado por esses dois deuses. Em Alamos eles conhecem Alice que os guia pela cidade e Alberto um barão que culpa Darkrai por tudo e Tonio um cientista local. Ash e seus amigos vêm Darkrai um Pokémon que causa pesadelos. Ele é atacado e faz Ash ter pesadelos mostrando uma imagem. Ele acorda no centro Pokémon. Logo após Palkia luta com Dialga e tenta fugir dele indo para alamos onde tenta se recuperar. Darkrai tenta impedir Palkia, mas a cidade e levada a outra dimensão por Palkia. Eis que Dialga aparece e os tres começam uma luta que começa a destruir a cidade. Dialga e Palkia vão dar um ataque que destruia Alamos Town e Darkrai cria uma esfera que se mistura aos ataques. A esfera some e Dialga e Palkia derrotam Darkrai que some em uma nuvem de pó. Na torre Tempo-Espaço Ash e Dawn ativam a maquina que começa a tocar uma canção chamada oracion,essa cancão foi ensinada a Alice por sua vó, quando Dialga e Palkia escutam a canção se acalmão e percebem que sua luta e errada.Então Dialga e Palkia retornam a cidade para sua verdadeira posição. Numa pequena cena depois do fime Ash,Dawn,Brock,Alice e Tonio conversam sobre Darkrai, Ate verem uma sombra na parede de uma montanha, ao olharem pra torre tempo-espaço, veem Darkai Parado ali, Ash fica feliz ao ver Darkrai e o filme entra em créditos finais.
{{spoiler-fim}}
 
== Títulos do Filme ==
Linha 46:
 
■Portugal: A Ascensão do Darkrai
 
== Elenco de dublagem ==
 
=== Personagens ===
<!-- The English cast members do not get precedence as this was release in Japan first. -->
{| class="wikitable" style="margin:0; font-size:95%;"
|- style="background:#ccc; text-align:center;"
! Personagem
! [[Seiyū]]s (Japoneses)
! Dubladores (Americanos)
! Dubladores (Brasileiros)
|-
|[[Ash Ketchum|Satoshi/Ash]]
|[[Rica Matsumoto]]
|[[:en:Sarah Natochenny|Sarah Natochenny]]
|[[Fábio Lucindo]]
|-
|[[Pikachu]]
| colspan="3" style="text-align:center;"|[[Ikue Ohtani]]
|-
|[[Dawn_(Pokémon)|Hikari/Dawn]]
|[[Megumi Toyoguchi]]
|[[Emily Bauer]]
|[[Fernanda Bullara]]
|-
|[[Brock (Pokémon)|Takeshi/Brock]]
|[[Anexo:Lista_de_seiyū#U|Yūji Ueda]]
|[[:en:Bill Rogers|Bill Rogers]]
|[[Alfredo Rollo]]
|-
|[[Jessie_(Pokémon)#Jessie|Musashi/Jessie]]
|[[Megumi Hayashibara]]
|Michele Knotz
|Isabel Cristina de Sá
|-
|[[James (Pokémon)|Kojirō/James]]
|[[:ja:三木眞一郎|Shin'ichirō Miki]]
|rowspan=2 | [[:en:Jimmy Zoppi|James Carter Cathcart]]
|[[Márcio Araújo (ator)|Márcio Araújo]]
|-
|[[Equipe_Rocket_(anime)#Meowth|Nyarth/Meowth]]
|[[:ja:犬山イヌコ|Inuko Inuyama]]
|[[Armando Tiraboschi]]
|-
|Narrador
|[[Anexo:Lista_de_seiyū#U|Unshō Ishizuka]]
|[[:en:Rodger Parsons|Ken Gates]]
|Fábio Moura
|-
|[[Darkrai]]
|[[:ja:石坂浩二|Kōji Ishizaka]]
|Rich McNanna
|Vagner Santos
|-
|[[Anexo:Lista_de_personagens_de_Pokémon_(anime)|Tonio]]
|[[:ja:阪口大助|Daisuke Sakaguchi]] (criança)<br/>[[:ja:山本耕史|Kōji Yamamoto]] (adulto)
|Rich McNanna
|Leonardo Camilo
|-
|}
A [[Dublagem#Brasil|dublagem brasileira]] foi realizada pelos ''Estúdios Centauro Comunicações''.
 
=== [[Dobragem em Portugal|Dobragem Portuguesa]] {{PRTb}} ===
*Raquel Rosmaninho
*Joana Carvalho
*Pedro Almendra
*Mário Santos
*Pedro Mendonça
*Isabel Queirós
*Pedro Manana
*Edgard Fernandes
*Paulo Freixinho
*Ivo Bastos
*Rute Pimenta
*Zélia Santos
*'''''The Pokémon Company International'''''
*'''Produtor Executivo''': Kenji Okubo
*'''Produtor''': Toshifumi Yoshida
*'''Coordenadora de Produção''': Daniela Baggio Morano
*'''Supervisor do Script''': John Hershberger
*'''Edição da Sequência de Abertura''':DuArt Film and Video
*'''Produção''': SDI Media em cooperação com 103 Todd-AO Estúdios, S.L.
*'''Assistentes de Produção''':
*Paweł Przedlacki (SDI Media)
*Beatriz Escudero (103 Todd AO Estúdios)
*Beni Castiñeira (103 Todd AO Estúdios)
*Amélia Almeida (103 Todd AO Estúdios)
*'''Supervisor de Som''': Hugo Ferraz
*'''Direção de Vozes/ADR Engenharia''': Zélia Santos
*'''Adaptação do Script''': Sérgio Figueiredo
*'''Tradução do Script''': Sérgio Figueiredo
*'''Cronometragem do Script''': Sérgio Figueiredo
*'''Mix''': SDI Media Poland
*'''Edição de Vídeo Online''': Michael Panduro
*'''Título de Sequência da Animação''': Michael Panduro
*'''Versão portuguesa de "Seremos Heróis", Letras de''': João Guimarães
*'''Performado por''': Vitor Peixeiro, João Guimarães
*'''Versão portuguesa de "Eu Nunca Te Esquecerei", Letras de''': João Guimarães
*'''Performado por''': [[Catarina Pereira]]
*'''Versão portuguesa de "Vivendo Na Sombra", Letras de''': João Guimarães
*'''Performado por''': João Guimarães
 
== {{Ligações Externas}} ==
* [http://www.pokemon-movie.jp Página oficial] {{ja}}
* [http://www.pokemonthemovie.com/darkrai/ Website do filme] {{en}}
* {{ann|movie|7674|Pokémon: The Rise of Darkrai}}
* {{IMDb title|1226251|Pokémon: The Rise of Darkrai}}
 
{{Anime Pokémon}}
Linha 59 ⟶ 166:
[[Categoria:Filmes do Japão de 2007]]
[[Categoria:Filmes dos Estados Unidos de 2008]]
[[Categoria:Filmes dobrados em português de Portugal]]