Kimigayo: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Linha 1:
A letra do hino nacional japonês, o 'Kimigayo', foi retirada de um poema antigo.
{{Info/Hino
 
O governo apresentou sua interpretação do significado do hino 'Kimigayo' na Assembleia Legislativa do Japão (Diet) durante a deliberação sobre um projeto de lei para regulamentar a bandeira e o hino nacional. Na sessão plenária do Congresso, realizada em 29 de junho de 1999, o Primeiro-Ministro Obuchi Keizo explicou o seguinte: “O <em>'Kimi'</em>, em 'Kimigayo', segundo a atual Constituição do Japão, indica o Imperador, que é o símbolo do Estado e da unidade do povo, sendo o seu título um reflexo da vontade do povo, que detém o poder soberano. 'Kimigayo' como um todo representa o estado de espírito de nosso país, que tem o Imperador como o símbolo nacional e da unidade do povo. Por isso, é adequado interpretar a letra do hino como uma oração pela prosperidade e paz duradoura de nosso país”.
 
Não se sabe quem foi o primeiro a escrever a letra do hino. Contudo, a letra é encontrada em um poema que faz parte de duas antologias de <em>waka </em>japonês de 31 sílabas, especificamente, <em>Kokin Wakashu</em> do século X, e <em>Wakan</em> roeishu do século XI. Nas duas publicações o nome do autor do poema é dado como desconhecido.
 
Desde muito antigamente, o poema era recitado em celebrações de ocasiões felizes ou jantares de comemoração. A letra frequentemente era colocada em canções com melodias típicas de estilos vocais como o <em>yokyoku</em> (partes cantadas de apresentações de Noh), <em>kouta</em> (canções populares acompanhadas de shamisen), <em>joruri</em> (narrativa dramática cantada com acompanhamento de shamisen),<em> saireika</em> (canções festivas), e<em> biwauta</em> (músicas com acompanhamento de biwa). A letra também era usada em contos de fadas e outras histórias, aparecendo inclusive na literatura popular de ficção durante o período Edo como <em>ukiyo-zoshi</em> e em coletâneas humorísticas de <em>kyoka</em> (verso louco).{{Info/Hino
|título=Kimi ga Yo
|título_português=Reino Imperial
Linha 37 ⟶ 43:
:''Surjam das rochas'',
:''Cobertas de musgo''
 
O termo ''kimi'' é uma antiga e inusada [[palavra]] que significa "nosso senhor" e refere-se ao [[Imperador do Japão]], mas durante este mesmo período (e quando a letra foi escrita), ''kimi'' significava "meu amado" ou simplesmente "[[você]]", que é o atual significado. A idéia de que [[seixo (rocha)|seixos]] pudessem crescer de rochas era popular no domínio Heian do Japão.
 
== {{Ver também}} ==