Língua somali: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Linha 34:
Antes do período colonial, os somalis letrados e os religiosos escreviam, ou em [[alfabeto árabe]], ou simplesmente transliteravam "ad hoc" do somali para a escrita árabe. Uma carta de Sayyid Mohammed Abdullah Hassan (líder religioso e nacionalista da [[Somália]] a um intelectual, que foi de conhecimento das autoridades coloniais, foi escrita em [[Língua árabe|Árabe]]. O ''Qur'an'' ([[Corão]]) era ensinado em toda a [[Somália]], ficando as crianças expostas ao [[alfabeto árabe]] desde cedo. Conforme materiais descobertos em 1940, muitas inscrições em túmulos e cartas antigas mostram que, a exemplo do que ocorre hoje em [[Língua urdu|urdu]] e um [[Língua persa|persa]] (farsi), a língua era escrita em alfabeto árabe. Porém, não havia uma codificação padronizada para esse uso e não se sabe exatamente acerca da extensão desse uso.
 
Nos anos [[década de 1920|20]] houvehouveram diversas tentativas para padronizaruma opadronização uso do diferentes alfabetosescrita para esta língua, sendo que em 1972 foram distribuídos panfletos ao público de uma partida de [[futebol]] num estádio de [[Mogadíscio]] (10 de outubro) definindo padronizações.
 
Os primeiros dicionários compreensivos foram produzidos em 1976, os ''Qaamuus kooban ee af Soomaali ah'' e ''Qaamuuska Af-Soomaaliga''. Dos servidores públicos foi exigida a aprovação em exames de proeficiênciaproficiência linguística somali. Em campanha de [[alfabetização]] rural, estudantes eram enviados a áreas rurais para ensinar a nova escrita. Assim, conforme relatórios, por volta de 1978, a maioria dos somalis eram alfabetizados, no mais rápido desenvolvimento de alfabetização ocorrido na história da [[África]]. Porém, mais recentemente, com a falência de um governo central e o fim do estado de direito na [[Somália]] depois da guerra civil, houve significativa queda no índice de alfabetização e uma estagnação no desenvolvimento do idioma somali.
 
== Situação oficial ==