Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Zapiano (discussão | contribs)
Zapiano (discussão | contribs)
Linha 158:
1 - Eu não pretendi ser rude. Não sei usar completamente a Wikipédia e não sei como mandar uma mensagem especificamente para você sobre isso (na verdade, nem sei se é assim que devo proceder). Inclusive, não entendi perfeitamente como usar a seção "discussão". Enfim, perdão se fui rude.
 
2 - Entendo perfeitamente a intenção de dar preferência pro título original, mas eu fiz esta edição pois já vi várias páginas (por exemplo, a página do Julio Verne) que citam alguns livros com o título em português. Outras páginas colocam o título dos livros com mais de uma tradução (tipo A Rainha dos Condenados (br) ou A Raínha dos Malditos (pt)). Além disso, algumas páginas como a do Cântico de Sangue estão em português e lá diz que você está sendo redirecionado da página Blood Canticle e outras estão em inglês - ou seja, não há um padrão.
 
 
Não tenho intenção alguma de confrontar ninguém e sei que cheguei agora na Wikipédia - e também sei que o fato de ser novo não torna minha opinião irrelevante. Gostaria de considerar a possibilidade de pelo menos colocarmos entre parêntesis as versões em português do Brasil e de Portugal, devidamente sinalizadas como no caso da Rainha dos Condenados que eu citei. Inclusive, na página da Annie Rice em português os livros estão no título original e ao lado está uma versão traduzida.
 
Digo isto pois eu considero que mais informação, neste caso, agregaria positivamente, já que alguns usuários, como eu, podem querer saber a versão em português dos livros para comprar - ainda mais agora que a autora vai lançar uma continuação desta série mês que vem.