Kimigayo: diferenças entre revisões
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Linha 14:
}}
{{nihongo|'''"Kimigayo"'''|君が代|}} é o [[hino nacional]] do [[Japão]] e a letra mais antiga do mundo em um hino nacional. De 1868 a 1945, ele serviu como hino nacional do [[Império do Japão]]. Com uma duração de 11 medidas e 32 caracteres, "Kimigayo" é também um dos hinos mais curtos do mundo atualmente em uso.<ref name="japantimes">{{vcite news |author=Hongo, Jun |title=Hinomaru, 'Kimigayo' express conflicts both past and future |date=17
|url=http://www.news-digest.co.uk/news/content/view/2457/161/
|title=イギリス生活情報週刊誌-英国ニュースダイジェスト
|accessdate=16
}}</ref><ref>{{cite web
|author=NAITO, T.
|date=
|url=http://www.ongen-music.com/kimigayo/kokka.html
|title=「歌唱(ウタ)」を忘れた「君が代」論争
|publisher=[[Bungeishunjū]]
|accessdate=16
}}</ref> Sua [[letra (música)|letra]] é baseada no poema [[waka (poesia)| ''waka'']] escrito no [[período Heian]] (794-1185), cantado em uma melodia escrita no período imperial (1868-1945).<ref>{{cite web | url=http://nationalanthems.me/japan-kimigayo | title=Japan – Kimigayo | publisher=NationalAnthems.me | accessdate=2011-11-28 }}</ref> A melodia atual foi escolhida em 1880, substituindo uma melodia impopular composta onze anos antes. Embora o título "Kimigayo" seja normalmente traduzido como ''Reino de sua Majestade'', nenhuma tradução oficial do título ou da letra foi estabelecida em lei.<ref>{{cite news | title = Elementary schools face new mandate: Patriotism, 'Kimigayo' | date = 29
Até 1945, "Kimigayo" serviu como um hino nacional para o Império do Japão, no entanto, quando o Império foi dissolvido após a [[Rendição do Japão|sua rendição]] no final da [[Segunda Guerra Mundial]], a sua [[parlamentarismo|democracia parlamentarista]], o Estado do Japão, substituiu-o em 1945, tendo em vista a mudança de um sistema baseado na [[soberania]] imperial para uma [[soberania popular]]. No entanto, O [[Hirohito|Imperador Hirohito]] não foi destronado e "Kimigayo" continuou a ser o hino nacional ''de facto'', somente se tornando legalmente reconhecido como hino nacional oficial em 1999, com a aprovação da ''[[Lei sobre a Bandeira e o Hino Nacionais (Japão)|Lei sobre a Bandeira e o Hino Nacionais]]''.
Desde que o período de [[democracia parlamentar]] começou no Japão, houve controvérsia sobre a execução do hino "Kimigayo" em cerimônias públicas. Juntamente com a [[bandeira do Japão|Bandeira japonesa ''Hinomaru'']], o "Kimigayo" é acusado pelos críticos de ser um símbolo do imperialismo, [[expansionismo japonês|militarismo]] e [[nacionalismo japonês|nacionalismo japoneses]],<ref name="japantimes"/> havendo um debate sobre se o "Kimigayo", como um remanescente do passado imperialista japonês, é compatível com uma democracia parlamentar contemporânea japonesa. Assim, os pontos essenciais das controvérsias a respeito da bandeira ''Hinomaru'' e do "Kimigayo" são se eles expressam louvor ou condenação ao Império do Japão e se o Império (antes de 1945) e o Japão pós-guerra (após 1045) são o
==Etimologia==
Desde o [[período Heian]], a palavra "''kimi''" foi usada tanto como um nome para indicar um imperador ou o mestre de alguém,<ref name="Kōjien">新村出記念財団(1998). A dictionary of Japanese 『広辞苑』 ("''Kōjien''"), 5th edition. Published by [http://www.iwanami.co.jp/ Iwanami Shoten, Publishers].</ref><ref name="Furuta">{{cite web|url=http://www.furutasigaku.jp/jfuruta/jwagakim/jwagaki1.html|title=君が代の源流 (em japonês)}} {{cite web|url=http://www.furutasigaku.jp/efuruta/ewagakim/ewagaki.html|title=Inside "Kimigayo" (em inglês)|accessdate=10
No [[período Kamakura]], o "Kimigayo" era usado em músicas festivas entre os samurais e posteriormente se tornou popular entre o povo do período Edo. No final do período Edo, "Kimigayo" foi usado no Ōoku (harém do Castelo de Edo) e no [[domínio de Satsuma]] (atualmente província de [[Kagoshima]]) como uma canção comum e festiva de ano novo. Nesses contextos, "''kimi''" nunca significou o imperador, mas apenas o xogum Tokugawa, o [[clã Shimazu]], como dominadores do Satsuma-han, convidados de honra ou todos os membros de uma comemoração festiva com bebidas. Após a [[Restauração Meiji]], os samurais do Satsuma-han controlaram o governo imperial japonês e eles adotaram o "Kimigayo" como o hino nacional do Japão. Desde esta época até a derrota japonesa na [[Segunda Guerra Mundial]], entendia-se que "Kimigayo" significava o longo reinado do Imperador. Com a adoção da [[Constituição do Japão]], em 1947, o Imperador não era mais um [[soberano]] que governava por [[Mandato do céu|direito divino]], mas um ser humano que é um símbolo do estado e da união entre as pessoas.<ref name='Williams'>{{cite book | last1 = Michael | title = Citizenship Education and Lifelong Learning: Power and Place | editors = Graham Humphrys | publisher = Nova Biomedical Books | year = 2003 | page = 126 | url = http://books.google.com/?id=FrwMHKDPUzQC&pg=PA126&dq=kimigayo#v=onepage&q=kimigayo&f=false | accessdate = 13
Em 1999, durante as deliberações da ''[[Lei sobre a Bandeira e o Hino Nacional (Japão)|Lei sobre a Bandeira e o Hino Nacional]]'', a definição oficial de ''Kimi'' ou ''Kimi-ga-yo'' foi questionada
<blockquote>
"''Kimi''" significa o Imperador, que é o símbolo do Estado de da união do povo, e cuja posição deriva da vontade dos cidadãos japoneses, nos quais o poder da soberania reside. A frase "Kimigayo" significa nosso Estado, Japão, que tem o Imperador no trono como símbolo do Estado e da união do povo pela vontade dos cidadãos japoneses. E é razoável tomar a letra de "Kimigayo" como um desejo pela prosperidade e paz deste nosso país.<ref name="JPRI79"/><ref name="Diet145HoR">{{cite web|author=The House of Representatives
|date=29
|url=http://kokkai.ndl.go.jp/SENTAKU/syugiin/145/0001/14506290001041c.html
|title=Info of the minutes (in Japanese) of the plenary session No.41 of the House of Representatives in the 145th Diet term
|publisher=Database run by [http://www.ndl.go.jp/en/index.html National Diet Library]
|accessdate=10
}}</ref>
Linha 61:
Em 1869, [[John William Fenton]], um líder de banda militar irlandês que estava visitando o Japão, percebeu que não existia um hino nacional no país e sugeriu a [[Ōyama Iwao]], um oficial do [[clã Satsuma]], que fosse criado um. Ōyama concordou e escolheu a letra.<ref name="Scotsman">{{cite web
|author=Aura Sabadus
|date=14
|url=http://thescotsman.scotsman.com/index.cfm?id=379822006
|title=Japan searches for Scot who modernised nation
|work=[http://thescotsman.scotsman.com/ The Scotsman]
|publisher=Published by Johnston Press Digital Publishing
|accessdate=10
}}</ref> A letra pode ter sido escolhida pela semelhança com o [[God Save the Queen|hino nacional britânico]], devido à influência de Fenton.<ref name="Telegraph">{{cite web
|author=Colin Joyce
|date=30
|url=http://www.telegraph.co.uk/news/main.jhtml?xml=/news/2005/08/30/wjapan30.xml
|title=Briton who gave Japan its anthem
|work=[http://www.telegraph.co.uk/ Telegraph.co.uk]
|publisher=Published by Telegraph Media Group Limited
|accessdate=10
}}</ref> Após selecionar a letra do hino, Ōyama então pediu a Fenton para criar a melodia. Após serem dadas apenas duas ou três semanas para compor a melodia e apenas alguns dias para ensaiar, Fenton estreou o hino para o Imperador Japonês em 1870.<ref name="Telegraph"/> Esta foi a primeira versão de "Kimigayo", que foi descartada porque a melodia "carecia de solenidade".<ref name="MOFA">{{cite web |url=http://web-japan.org/factsheet/en/pdf/11NFlagAnthem.pdf |title=National Flag and Anthem |work=Web Japan |publisher=Japanese Ministry of Foreign Affairs |year=2000 |accessdate=11
Em 1880, o [[Ministério da Casa Imperial]] adotou a nova melodia composta por Yoshiisa Oku e Akimori Hayashi. Geralmente, [[Hiromori Hayashi]], que
Na virada do século XX, o "Kimigayo" estava começando a ser intimamente associado com a ideia de honra ao Imperador. Ele também foi considerado parte da educação japonesa. No entanto, opiniões expressas em um jornal de Osaka em 1904 chamavam o "Kimigayo" de uma canção para a família imperial e não para o estado como um todo.<ref name='Goodman79'>{{harvnb|Goodman, Neary|1996|pp=79.}}</ref> [[Uchimura Kanzo]], um líder cristão no Japão, alegou que na virada do século XX o "Kimigayo" não era um hino do Japão, dizendo que o propósito da canção era de venerar o Imperador. De acordo com Kanzo, um hino nacional deveria expressar os sentimentos do povo.<ref>{{cite book | last1 = Shields Jr. | first1 = James J. | title = Japanese Schooling: Patterns of Socialization, Equality, and Political Control | publisher = Penn State University Press | year = 1989 | page = 241 | url = http://books.google.com/?id=ssHlZQvhOA4C&pg=PA241&dq=kimigayo+Kakuei#v=onepage&q&f=false | accessdate = 14
===Japão pós-guerra (após 1945)===
Linha 92:
O [[Primeiro-Ministro do Japão|Primeiro-Ministro]] [[Keizō Obuchi]], do [[Partido Liberal Democrata (Japão)|Partido Liberal Democrata]] (PLD), decidiu elaborar a legislação para tornar o ''Hinomaru'' e o "Kimigayo" símbolos oficiais do Japão em 2000. Seu [[Secretário Geral do Gabinete]], [[Hiromu Nonaka]], desejava que a legislação estivesse concluída no 10º aniversário da coroação de [[Akihito]] como Imperador.<ref name="Itoh 2003 209–210">{{Harvnb|Itoh|2003|pp=209–210}}</ref> Esta não foi a primeira vez que se considerou elaborar uma legislação para estabelecer os símbolos como oficiais. Em 1974, com o retorno de [[Okinawa]] para o Japão dois anos antes e a [[crise do petróleo]] de 1973, o Primeiro-Ministro [[Tanaka Kakuei]] sugeriu uma lei para legalizar os símbolos.<ref name='Goodman82-83'>{{harvnb|Goodman, Neary|1996|pp=82–83.}}</ref>
Os principais apoiadores do pleito eram o PLD e o [[Komeito]] (CGP), enquanto a oposição contava com o [[Partido Social Democrata (Japão)|Partido Social Democrata]] (PSDJ) e o [[Partido Comunista Japonês|Partido Comunista]] (PCJ), que citavam a conotação que os símbolos tinham com o período da guerra. O PCJ opunha-se ainda mais por não se permitir que o assunto fosse decidido pelo público. Enquanto isso, o [[Partido Democrata do Japão]] (PDJ) não conseguia desenvolver um consenso sobre o tema. O Presidente do PDJ, [[Naoto Kan]], afirmou que o PDJ deveria apoiar o projeto de lei porque o partido já reconhecia os símbolos como símbolos do Japão. <ref>{{vcite web|url=http://www.dpj.or.jp/news/?num=11044 |title=国旗国歌法制化についての民主党の考え方 |accessdate=17
Antes da votação, houve pedidos para as leis serem separadas na Dieta. O professor da [[Universidade de Waseda]] Norihiro Kato afirmou que o "Kimigayo" é um assunto separado mais complexo que a bandeira ''Hinomaru''.<ref>{{cite book | last1 = Calichman | first1 = Richard | title = Contemporary Japanese Thought | publisher = Columbia University Press | year = 2005 | page = 211 | url = http://books.google.com/?id=Y8Paxm86ONwC&pg=PA211&dq=kimigayo#v=onepage&q=kimigayo&f=false | accessdate =14
==Protocolo==
[[File:Kimi ga Yo at volleyball tournament.jpg|thumb|"Kimigayo" sendo tocado em um torneio de vôlei em [[Osaka]].]]
A letra e a [[notação musical]] do hino aparecem no segundo apêndice da Lei da Bandeira e Hino Nacionais. A partitura mostra um arranjo vocal com nenhuma menção ao tempo, sendo todo escrito em [[hiragana]]. O hino é composto em 4/4 ([[Tempo (música)|tempo]]) no [[modo dórico]].<ref name="japantimes"/><ref name="law"/> A Lei da Bandeira e Hino Nacionais não detalha como alguém deveria mostrar respeito durante a apresentação do "Kimigayo". Em uma afirmação feita pelo Primeiro-Ministro Obuchi, ele disse que a legislação não imporia novas regulações sobre o povo japonês no que diz respeito ao respeito à bandeira ou ao hino.<ref>{{cite web | url = http://www.mofa.go.jp/announce/announce/1999/8/809.html | title = Statement of Prime Minister Keizo Obuchi | accessdate = 17
|author=Editorial staff
|date=
|url=http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/ed20040407a1.html
|title=EDITORIAL: Coercion can't foster respect
|work=The Japan Times Online
|publisher=[[The Japan Times]]
|accessdate=19
}}</ref> Há regulamentos que obrigam os militares dos Estados Unidos a prestar honras com uma saudação de mão, ou quando em trajes civis, a colocar a mão direita sobre o coração quando o "Kimigayo", ''[[The Star-Spangled Banner]]'', ou qualquer outro hino nacional é tocado.<ref>{{cite web
|author=Trevor M. Carlee
|date=18
|url=http://www.okinawa.usmc.mil/public%20affairs%20info/Archive%20News%20Pages/2005/050218-heart.html
|archiveurl=http://web.archive.org/web/20080411211730/http://www.okinawa.usmc.mil/public+affairs+info/Archive+News+Pages/2005/050218-heart.html
|archivedate=11
|title=Corps places hand over heart for national anthem
|work=[http://www.okinawa.usmc.mil/public%20affairs%20info/News%20Page.html Okinawa Marine]
|publisher=From United States Marine Corps
|accessdate=19
}}</ref> A Lei sobre a Bandeira e Hino Nacionais também não dita quando ou onde o "Kimigayo" deve ser tocado. O hino, no entanto, é normalmente tocado em eventos de esporte dentro do Japão, ou em eventos internacionais nos quais o Japão possui um time competindo. Em torneios de [[sumô]], o "Kimigayo" é tocado antes da cerimônia de premiação.<ref name="MOFA"/>
===Escolas públicas===
Desde o final da Segunda Guerra Mundial, o [[Ministério da Educação, Cultura, Desporto, Ciência e Tecnologia do Japão|Ministério da Educação]] emitiu declarações e regulamentações para promover o uso do ''Hinomaru'' e "Kimigayo" em escolas sob sua jurisdição. A primeira dessas declarações foi divulgada em 1950, afirmando que era desejável, mas não obrigatório, usar ambos os símbolos. Esta intenção foi mais tarde expandida para incluir os dois símbolos em feriados nacionais e durante eventos cerimoniais para encorajar os estudantes a saberem mais sobre o significado dos feriados nacionais e para promover a defesa da educação. O Ministério não apenas tomou grandes medidas para explicar que ambos os símbolos não são formalmente estabelecidos em lei, mas ele também se referia ao "Kimigayo" como uma canção e rejeitava chamá-lo de hino nacional. Somente em 1977 que o Ministério se referiu ao "Kimigayo" como o hino nacional (国歌, kokka) do Japão.<ref name='Goodman'/> Em uma reforma das diretrizes da educação em 1989, o governo liderado pelo PLD exigiu pela primeira vez que a bandeira ''Hinomaru'' fosse usada em cerimônias escolares e que ele e o "Kimigayo" deveriam ser tratados com o devido respeito.<ref>{{Harvnb|Trevor|2001|pp=78.}}</ref>
A [[diretriz do currículo]] de 1999 emitida pelo Ministério da Educação após a aprovação da ''Lei sobre a Bandeira e Hino Nacionais'' decreta que "nas cerimônias de ingresso e formatura, as escolas devem levantar a bandeira do Japão e instruir os estudantes para cantar o "Kimigayo" (hino nacional), dada a importância da bandeira e da canção."<ref>{{vcite web|url=http://www.pref.hiroshima.lg.jp/kyouiku/hotline/02zesei/sankou/kokkikokka.htm |title=学習指導要領における国旗及び国歌の取扱い |trans_title= Handling of the flag and anthem in the National Curriculum |accessdate=
As [[Educação no Japão|escolas]] foram o centro da controvérsia sobre o hino e a bandeira nacionais.<ref name='Wesiman'>{{vcite news |author=Weisman, Steven R. |author.= | title=For Japanese, Flag and Anthem Sometimes Divide | date=29
Em 2006, Katsuhisa Fujita, um professor aposentado de Tóquio, foi ameaçado de prisão e multado em 200 mil [[iene]]s após ser acusado de distúrbio em uma cerimônia de formatura no Colégio [[Itabashi]] ao exortar os participantes a permanecerem sentados durante a apresentação do hino.<ref>{{cite web
|author=Kyodo News
Linha 132:
|work=[http://home.kyodo.co.jp/ KYODO NEWS ON THE WEB]
|publisher=Published by Kyodo News
|accessdate=29
}}</ref> Na época da sentença de Fujita, 345 professores foram punidos por se recusarem a participar de eventos relacionados ao hino, embora Fujita fosse o único homem a ser condenado por isto.<ref>{{cite news | title = Japanese teacher fined for anthem protest | date = 31
|date=23
|url=http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/nn20060923a2.html
|title=City Hall to appeal 'Kimigayo' ruling
|work=The Japan Times Online
|publisher=[[The Japan Times]]
|accessdate=25
}}</ref> Desde 23 de outubro de 2003, 410 professores e empregados de escolas foram punidos por se recusarem a ficar de pé e cantar o hino como foi exigido pelos diretos das escolas.<ref>{{cite news | title = 2 teachers punished for refusing to stand up, recite 'Kimigayo' | date = 24
Em 30 de maio de 2011 e 6 de junho de 2011, dois painéis da [[Suprema Corte do Japão]] definiram que era constitucional exigir dos professores que ficassem de pé em frente do [[Hinomaru]] e cantassem o "Kimigayo" durante as cerimônias escolares. Ao tomar a decisão, os painéis ratificaram a decisão da [[Alta Corte de Tóquio]] contra 13 professores que haviam solicitado à corte a absolvição depois de serem condenados em 2003 e 2005 por se recusarem a ficarem de pé e cantarem o hino.<ref>{{cite web|author=Kyodo News|title=Top court again backs 'Kimigayo' orders|url=http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/nn20110608b1.html|work=The Japan Times Online|publisher=[[The Japan Times]]|accessdate=15 de outubro de 2011}}</ref>
==Percepção nos dias de hoje==
De acordo com pesquisas conduzidas por veículos da mídia, a maioria dos japoneses consideravam o "Kimigayo" como o hino nacional mesmo antes da aprovação da Lei sobre a Bandeira e o Hino Nacionais em 1999.<ref name="asahi990718">{{vcite web |url=http://www.tv-asahi.co.jp/n-station/research/990717/index.html |archiveurl=http://web.archive.org/web/20080523125535/http://www.tv-asahi.co.jp/n-station/research/990717/index.html |archivedate=23
Fora do sistema escolar, havia uma controvérsia em relação ao "Kimigayo" logo após a aprovação da lei em 1999. Um mês depois da aprovação de lei, uma gravação contendo uma apresentação do "Kimigayo" pelo roqueiro japonês [[Kiyoshiro Imawano]] foi removida pela Polydor records de seu próximo álbum, Fuyu no Jujika. A Polydor não desejava gerar controvérsias no Japão. Em resposta, Imawano relançou seu álbum por um selo independente com a faixa em questão.<ref name='billboard'>{{cite news | first=Steve | last=McClure |authorlink= | title=Polydor Censors Japanese Rocker | date=
==Letra==
{| cellpadding=6
!Oficial<ref name="law">{{Harvnb|国旗及び国歌に関する法律}}</ref>
![[Kana (escrita)|Kana]] ([[Hiragana]])<ref name="law"/>
![[Romaji]]<ref name="MOFA"/>''
!Tradução para português<ref>{{citar web|URL = http://www.nihongobrasil.com.br/hino-nacional-do-japao.php|título = Kimi ga yo - Hino do Japão|data = |acessadoem = 26
|- style="vertical-align:top; white-space:nowrap;"
| lang="ja" |
|