Bilinguismo: diferenças entre revisões
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
m Foram revertidas as edições de Madbruno para a última revisão de Bruno Ishiai, de 00h29min de 16 de junho de 2014 (UTC) |
|||
Linha 10:
Estes grupos de pessoas têm necessidades distintas e desenvolvem, por isso, capacidades distintas nas línguas que falam, dependendo das necessidades e dos diferentes contextos.
No que respeita à educação de crianças como
==Tipos==
Existem dois tipo de bilinguismos, conforme a idade de aquisição das línguas, o
Se considerarmos que, segundo a ONU, há 191 países independentes, e que o mundo tem hoje algo entre 3.00 e 10.000 línguas (dependendo do conceito de língua adotado), podemos perceber que o
O conceito de bilinguismo sofreu profundas mudanças no último século, passando de uma visão excludente e fechada para uma definição mais socialmente situada e próxima das situações reais de uso das línguas. Se em 1935 Bloomfield definia bilinguismo como o "controle nativo de duas línguas", Macnamara, em 1967, admitia "uma competência mínima em pelo menos uma das quatro habilidades de compreensão, fala, leitura e escrita". Wiliams e Sniper, em 1990, vêem o bilíngue como um sujeito capaz de processar duas línguas nas habilidades de compreensão da mensagem e na produção de uma resposta adequada à situação em ambas as línguas, enquanto Grosjean, em 1985, alerta ao fato de que o bilíngue é mais que a soma de dois monolíngues, pois apresenta características específicas.
O Bilinguismo é um fenômeno multidimensional, e como afirmam Hamers & Blanc (2001), "cada nível de análise requer abordagens disciplinares específicas: psicológica a nível individual, sócio-psicológica no nível interpessoal e sociológica a nível
O bilinguismo não é sinônimo de educação bilíngue, já que pode ocorrer fora se situações formais de ensino. Quando o bilinguismo é parte de um programa planejando e estruturado pedagogicamente, constitui-se em educação bilíngue.
|