Madraça: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Garneiro (discussão | contribs)
Garneiro (discussão | contribs)
Como mostra o dicionário da Porto Editora, a palavra madraça existe em português: é, porém, o feminino de "madraço", sinônimo de "preguiçoso": http://www.infopedia.pt/dicionarios/lingua-portuguesa/madra%C3%A7a
Linha 1:
{{mais notas||arte|soc|data=setembro de 2011}}
[[Imagem:Storks samarkand.jpg|thumb|Madraçal ''Ulugh Beg'' em [[Samarcanda]], c. 1910.]]
Um '''madraçal'''<ref>Os dicionários [[Dicionário Aurélio|Aurélio]] e [[Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa|Houaiss]] registram apenas a grafia "madraçal", substantivo masculino, para a tradução, ao português, do árabe ''madrasá'' ("casa de estudos"). Nenhum deles atesta formas femininas como *''madrassa'' ou *''madraça.''</ref><ref>Além do Houaiss e do Aurélio, também o [[Dicionário Aulete]] registra apenas "madraçal": ''madrassa'' não traz resultado algum, e, ao buscar ''madraça'', o retorno é: Não foi encontrado o verbete "madraça". Na ordem alfabética o verbete mais próximo do pesquisado é: '''madraçal''' http://www.aulete.com.br/madra%C3%A7a#ixzz3dYWPem4q</ref><ref>Assim como o Houaiss, o Aurélio e o Aulete, também o [[Dicionário Michaelis]] registra apenas e tão somente a forma "madraçal", não registrando ''madrassa'' ou ''madraça''.</ref><ref>{{citar web|URL = https://pt.glosbe.com/en/pt/madrasah|título = Dicionário Inglês-Português: madrasah (inglês) = madraçal (português)|data = |acessadoem = |autor = |publicado = }}</ref><ref>Como mostra o dicionário da [[Porto Editora|Porto Editora, a palavra madraça existe em português:]] é, porém, o feminino de "madraço", sinônimo de "preguiçoso": http://www.infopedia.pt/dicionarios/lingua-portuguesa/madra%C3%A7a</ref> ({{Langx|ar|مدرسة||''madrsâ''}}; {{langx|fr|''médersa''}}) é uma escola muçulmana ou uma casa de estudos islâmicos.
 
A palavra deriva do árabe ''madrsa'', por vezes transliterada como ''madrassa'' ou ''madraça'', palavra que em árabe originalmente designava qualquer tipo de [[escola]], [[secularismo|secular]] ou [[religião|religiosa]] (de qualquer religião), pública ou privada. Em línguas ocidentais como o inglês, o espanhol e o português, porém, é comum ser o vocábulo atualmente utilizado para se referir apenas às escolas religiosas [[Islã|islâmicas]], também denominadas ''escolas corânicas''.