Vocabulario Portuguez e Latino: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
data de publicação do dicionário
Linha 1:
[[File:Vocabulario Portuguez e Latino.png|thumb|right|250px|Folha de rosto.]]
O '''Vocabulário Português e Latino''' (na grafia original, '''''Vocabulario portuguez e latino'''''), mais conhecido como "o Vocabulário de Bluteau", é considerado o primeiro [[dicionário]] da [[língua portuguesa]], tendo sito publicado ementre 19721712 e 1721 pelo padre [[Raphael Bluteau]] (1638-1734). O título completo do livro é "''Vocabulario portuguez e latino, aulico, anatomico, architectonico, bellico, botanico, brasilico, comico, critico, chimico, dogmatico, dialectico, dendrologico, ecclesiastico, etymologico, economico, florifero, forense, fructifero, geographico, geometrico, gnomonico, hydrographico, homonymico, hierologico, ichtyologico, indico, isagogico, laconico, liturgico, lithologico, medico, musico, meteorologico, nautico, numerico, neoterico, ortographico, optico, ornithologico, poetico, philologico, pharmaceutico, quidditativo, qualitativo, quantitativo, rethorico, rustico, romano, symbolico, synonimico, syllabico, theologico, terapeutico, technologico, uranologico, xenophonico, zoologico, autorizado com exemplos dos melhores escritores portuguezes, e latinos''"). Composto por cerca de 43,6 mil verbetes, foi dedicado ao então rei de Portugal por seu autor, o padre [[Raphael Bluteau]], nascido em [[Londres]] porém radicado em [[Portugal]], para onde se mudara no ano de [[1668]].
 
Em abril de [[2008]], o '''Vocabulário de Bluteau''' foi totalmente digitalizado por alunos e docentes do [[Instituto de Estudos Brasileiros]] (IEB) da [[Universidade de São Paulo]] (USP), estando desde então disponível para consulta pública e gratuita na Internet.