Fürst: diferenças entre revisões
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Criado ao traduzir a página "Fürst" Etiquetas: Inserção de predefinição obsoleta Inserção do elemento "nowiki", possivelmente errônea Tradução de Conteúdo |
adição de categorias |
||
Linha 1:
{{Monarquia}}
[[Ficheiro:T12_Fürst.svg|direita|miniaturadaimagem|160x160px|A [[Coroa (heráldica)|coroa]] de ''Fürsten
[[Ficheiro:Princely_Hat.svg|direita|miniaturadaimagem|160x160px|[[Barrete Germânico|Barrete]] utilizado na heráldica de um ''Fürsten
'''''Fürst'''''
No português é usado o termo ''Príncipe'' para ambos os conceitos. [[Línguas românicas|Baseado no alfabeto de línguas latinas]] (francês, italiano, romeno, espanhol) também empregam um único termo, considerando que o [[Língua neerlandesa|holandês]] , bem como as línguas [[Línguas nórdicas|escandinavas]] e [[Línguas eslavas|eslavas]] (russo, polonês, sérvio, etc.) usam separado, em termos semelhantes aos usados em alemão (ver ''[[knyaz]]''
Desde a [[Idade Média]], o alemão designa o título ''Fürst''
* os mais altos membros da nobreza que governou o [[Sacro Império Romano-Germânico|Sacro Império Romano]] sob a decisão ''[[Cáiser|Kaiser]]
* membros da nobreza acima do rank do ''{{Lang|de|[[Graf]]}}'' (Conde), mas abaixo ''{{Lang|de|[[Herzog]]}}'' (Duque);<ref name="DDNP1">{{cite encyclopedia|encyclopedia=[[Duden]]|title=Definition of the German title Fürst|url=http://www.duden.de/rechtschreibung/Fuerst|language=de}}</ref>
* uma governante, monarca.<ref name="DDNP1">{{cite encyclopedia|encyclopedia=[[Duden]]|title=Definition of the German title Fürst|url=http://www.duden.de/rechtschreibung/Fuerst|language=de}}</ref>
== Uso do título na Alemanha ==
[[Ficheiro:Wappen_Fuerst_Putbus.jpg|direita|miniaturadaimagem|177x177px|''Fürst von Putbus
[[Ficheiro:Staatswappen-Liechtensteins.svg|direita|miniaturadaimagem|178x178px|''[[Casa de Liechtenstein|Fürst von Liechtenstein]]
[[Ficheiro:Schwarzburg-Solms-Wildenfels_Coat_of_arms_1.png|direita|miniaturadaimagem|261x261px|''Fürst von Schwarzburg
O título ''Fürst''
O rank do detentor do título é determinado não pelo título em si, mas pelo seu grau de [[soberania]], do rank de seu [[Suserania|suserano]], ou a idade da Família Principesca (observe os termos ''Uradel, Briefadel, altfürstliche, neufürstliche''
Os atuais governantes soberanos do [[Principado de liechtenstein|Principado de Liechtenstein]] ostentar o título de ''Fürst''
== Outros usos em alemão ==
''Fürst''
Os descendentes de um ''Fürst''
Um nobre de uma família não [[Dinastia|dinástica]], por exemplo, que nunca reinou ou foi [[Mediatização Alemã|mediatizado]], pode também ser
== Títulos derivados ==
Vários títulos foram derivados a partir do termo ''Fürst''
* '''''Reichsfürst
* '''''{{Lang|de|Kirchenfürst}}''''' (''[[Príncipe da Igreja]]'') era um oficial eclesiástico e um Príncipe, como os [[Príncipe-bispo|Príncipes-Bispos]], Príncipes-Abades ou [[Grão-mestre|Grãos-Mestres]] de uma Ordem Militar Cristã.
* '''''{{Lang|de|Landesfürst}}''''' (''Príncipe da Terra'') é um Príncipe [[Chefe de Estado]], i.e. não somente um príncipe titular. A ''{{Lang|de|Land}}'' era a entidade [[Geopolítica|
* '''''{{Lang|de|Kurfürst}}''''' (''[[Príncipe-eleitor|Príncipe-Eleitor]]'') era um Príncipe do [[Sacro Império Romano-Germânico|Sacro Império]] com direito a voto na eleição do [[Imperador Romano-Germânico|Sacro Imperador Romano]], conforme designado pela [[Bula Dourada de 1356]] ou elevado ao status subsequentemente. Originalmente, apenas sete príncipes possuíam esse direito, dos quais quatro eram seculares e três eclesiásticos.Esta prerrogativa conferida aos seus titulares é inferior apenas à do imperador, independentemente do título específico atribuído ao Príncipe Eleitor. ''{{Lang|de|Kur}}'' (antes era ''{{Lang|de|Chur}}'') é derivado de ''{{Lang|de|kur}}'' / ''{{Lang|de|küren}}'', "a escolher". Propriamente um Oficial do Império cujo status era superior ao de titulados hereditariamente, durante o ''{{Lang|la|[[de facto]]}}'' longo Reinado da [[Casa de Habsburgo|Casa de Habsburgo]], Os eleitorados eram menos distinguidos de outros príncipes imperiais por seu direito de escolher um imperador do que pelo direito de transmitir o feudo associado ao cargo a um único herdeiro por [[primogenitura]], originalmente desconhecido na Alemanha, em vez de dividir terras entre descendentes em múltiplos [[Apanágio|apanágios]], permitindo a manutenção do território do Eleitor e seu poder.
* '''''{{Lang|de|Großfürst}}''''' (''[[Grão-príncipe|Grão-Príncipe]]'') era um título raro em terras de língua alemã, e foi usado principalmente para traduzir títulos carregados por governantes fora do Sacro Império Romano (por exemplo, Rússia, Toscana). Em 1765 a Sacro-Imperatriz [[Maria Teresa da Áustria|Maria Theresa]] proclamou a
* '''''{{Lang|de|Fürstprimas}}''''' (''Príncipe Primaz '') referido o Chefe de Estados membros da napoleônica [[Confederação do Reno]] estabelecida em 1806, e chefiada pelo então [[Eleitor de Mainz|Arcebispo-Eleitor de]] [ ]Mainz, {{Lang|de|[[Karl Theodor Anton Maria von Dalberg]]}}. Atualmente esse é um raro título episcopal: acima do elevado {{Lang|hu|[[Archdiocese of Esztergom|Esztergom]]}} (''{{Lang|de|Gran}}'') Arcebispo, Christian August of Saxe-Zeitz, para o príncipe Imperial em 1714, e seus sucessores possuídores do título de Príncipe Primaz ({{Lang-hu|hercegprímás}}) até o momento. Os [[Arquidiocese de Salzburgo|Arcebispos de Salzburg]] continuam a utilizar o título de ''{{Lang|la|[[Primate (bishop)|Primas]] Germaniae}}'' embora sua diocese esteja localizada na Áustria.
== Origens e cognatos ==
A palavra ''Fürst''
Vários cognatos da palavra ''Fürst''
== Referências ==
Linha 51:
* [http://www.worldstatesmen.org/Germany.html#Holy%20Roman%20Empire WorldStatesmen – aqui na Alemanha (com detalhes sobre o HREmpire); ver também o outro presente países]
* [http://www.etymonline.com/index.php?search=F%FBrst&searchmode=none Etimologia Online]
{{Nobreza Europeia}}
[[Categoria:Nobreza]]
[[Categoria:Títulos de nobreza da Alemanha]]
[[Categoria:Palavras, frases e expressões em alemão]]
|