Dom (título): diferenças entre revisões
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
A minha fonte é a própria wikipedia hispânica. |
|||
Linha 49:
== Noutras línguas ==
Em [[língua espanhola|espanhol]], é comum tratar pessoas mais velhas por ''don'' e ''doña'' como sinal de respeito, da mesma forma que ''dona'' em [[língua portuguesa|português]]. Na Espanha, além de seu uso por nobres, o uso de "don" e "doña" está cada vez mais limitado ao tratamento dado aos professores e sacerdotes católicos. Também é usado em eventos públicos, para apresentar pessoas de idade avançada e com uma excelente trajetória pessoal ou profissional, sempre como sinal de carinho e reconhecimento do interlocutor ou da comunidade em geral.
Na [[América Hispânica]], o tratamento geralmente é concedido com mais facilidade. Muitas vezes é um
Na [[Itália]] os tratamentos de ''Don'' e ''Donna'' foram usados por descendentes de [[duque]]s e de [[príncipe]]s por via varonil. Também é utilizado, especialmente na [[Sicília]], como um título para pessoas de respeito e sabedoria (é usado para mostrar reverência aos idosos); Entre eles, em alguns ambientes, também chefes de famílias [[máfia|mafiosa]]s, pertencente a ''[[Cosa nostra]]''. {{carece de fontes|data=abril de 2017}}. ''Don'' também é usado como forma de tratamento ao dirigir-se a padres e monges.
Internacionalmente, sacerdotes membros das congregações [[Ordem de São Bento|beneditina]], [[Ordem dos Cartuxos|cartuxa]] ou [[Ordem Trapista|trapista]] usam o tratamento latino de ''dom''{{Carece de fontes|data=maio de 2010}}(ver [[Pierre Pérignon|Dom Pérignon]]).
|