Estaca de tortura: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Brakeater (discussão | contribs)
Tive que alterar a escrita em algumas partes pois estava mal escrito em algumas seções, além disso era visivel a parcialidade no artigo. Corrigi alguns erros de formatação e removi e acrescentei informações adicionais com fontes.
Brakeater (discussão | contribs)
m →‎Controversas: corrigido erros de escrita e corrigido a formatação das referencias
Linha 15:
== Controversas ==
 
Há bastante controversa sobre o formato do objeto em que Jesus foi pregado. Ao contrário do que a cristandade comumente sugere, alguns eruditos bíblicos defendem a ideia de que Cristo não morreu em uma cruz, mas em uma estaca simples conforme sugere a própria palavra grega utilizada nos manuscritos bíblicos, isto é, '''σταυρός''' (''staurós''), sugereportanto, portanto: significasignificaria apenas uma <u>''estaca''</u> ou um ''<u>poste</u>''. Em algumas passagens da Bíblia Sagrada, como em Atos 5:30; 10:39; 13:29; Gálatas 3:13; 1 Pedro 2:24, os apóstolos utilizaram uma outra palavra grega para denotar o mesmo objeto, trata-se da palavra '''ξύλο''' (''xýlon''), que significa ''<u>árvore</u>'' ou ''<u>madeiro</u>'' <ref>{{Citar web|url=http://biblehub.com/str/greek/3586.htm|titulo=Strong's Greek: 3586. ξύλον (xulon) -- wood|acessodata=2017-12-18|obra=biblehub.com}}</ref>, conforme a '''King James Bible''' (''Versão Rei Jaime'') optou por traduzir literalmente Atos 13:29:<blockquote>"And when they had fulfilled all that was written of him, they took [him] down from the tree, and laid [him] in a sepulchre" (''Tradução: E quando foi cumprido tudo o que fora escrito sobre ele, eles o removeram da árvore e o deitaram em um sepúlcro''). <ref>Atos 13:29. http://biblehub.com/kjvs/acts/13.htm</ref></blockquote>Curiosamente, a '''LXX''' (''Septuaginta Grega'') traz '''ξύλο''' (''xýlon'') em Esdras 6:11 onde é mencionado ali que se houvesse algum violador da lei este deveria ser pendurado em uma <u>viga</u> conforme vertem as traduções da bíblia em português: ''NVI'', ''NTLH'' e ''Almeida Atualizada'' (ARA); ou em um <u>madeiro</u>: Almeidas ''Corrigida e Fiel (ARF)'' e ''Revista e Corrigida'' (ARC); ou ainda <u>viga de madeira</u>: ''Bíblia de Jerusalém''; ou <u>estaca</u>: Ave Maria.
 
Os que argumentam a favor da cruz transversal argumentamadvogam que as duas palavras utilizadas originalmente na bíblia por si só não indicam a forma dessa estaca ou se Jesus carregou teria carregado um ''patibulum''  e foientão pregado ou pendurado em outra que já havia no calvário. Defendem que na época em que se diz ser a da morte de Jesus, o significado da palavra já havia passado a abranger duas estacas cruzadas.<ref name="Nortão">{{citar web |url=http://www.onortao.com.br/ler.asp?id=48541 |título=A cruz de Cristo |acessodata=11 de novembro de 2011 |data=4 de novembro de 2011 |publicado=O Nortão |citação=Outro erro refere-se à cruz. Afirma-se que a cruz é um símbolo pagão e que Jesus teria sido pregado em uma estaca e com as mãos transpassadas por um só prego. Isso porque traduz-se a palavra grega “staurós” por estaca ou estaca de tortura e não por cruz. Originalmente, “staurós” significava poste, conforme se pode ver em Homero, Esíquio e outros. Porém, passou a significar duas traves (uma vertical e outra horizontal) atravessada uma na outra. E tanto os escritores pagãos como os cristãos nos apresentam a cruz no tempo de Cristo usada para punir os criminosos: havia uma trave vertical chamada “stipes” ou “staticulum”, e uma outra dita “patibulum”, que era fixada à anterior em sentido horizontal. O réu era preso à trave horizontal com os braços abertos e depois fixo ao poste vertical.}}</ref><ref>{{citar web |url=http://books.google.com.br/books?id=sJaT48CX2lUC&lpg=PA5&ots=n41T34nO9r&dq=staur%C3%B3s&lr=lang_pt&hl=pt-BR&pg=PA59#v=onepage&q&f=false |título=Fé e Escritura |acessodata=29 de dezembro de 2011 |data=novembro de 1995 |publicado=Google Books |páginas=59 |citação=Objeção: Homero usa a palavra staurós com o significado de peça vertical de madeira, ou um prego de madeira. Resposta: Temos de recordar que Homero escreveu no século IX a.C., enquanto Cristo foi crucificado no século I da nossa era, de acordo com a Lei Romana. Por outro lado, todos os estudos, rolos, documentações e escavações assim como o Novo Testamento provam que Cristo foi crucificado sobre duas peças de madeira. É verdade que o vocábulo staurós significava inicialmente uma peça vertical de madeira, mas, logo depois, referia-se a abas as peças de madeira conectadas, usando a parte para descrever o todo (metonímia). Nos evangelhos, é evidente que "Cristo saiu carregando sua cruz", mas se esta "cruz" (staurós) fosse apenas uma longa peça vertical de madeira, teria sido impossível carregá-la, porque teria de ser arrastada para a frente e não carregada e nós somos informados pelos evangelistas que Simão de Cirene foi obrigado a "carregar a cruz de Jesus". Portanto Cristo não "carregou" a peça vertical de madeira conhecida como staurós pelos gregos, mas antes "o patíbulo". Os Evangelistas empregam o termo cruz (staurós) para designar ambas as peças, a vertical e a horizontal. Portanto, quando dizem que Jesus carregou a "cruz", estão se referindo ao patíbulo (peça horizontal). Quando dizem que Ele foi crucificado "na cruz", estão se referindo a ambas as peças [...].}}</ref><ref>{{citar web |url=http://books.google.com.br/books?id=BQS-rhVFp94C&lpg=PA20&ots=bj753TGcXo&dq=staur%C3%B3s&lr=lang_pt&hl=pt-BR&pg=PA34#v=onepage&q&f=false |título=O Paradoxo da Cruz |acessodata=29 de dezembro de 2011 |data=2002 |publicado=Google Books |páginas=34 |citação=Paulo apóstolo, por ser de origem grega, explorou e consolidou o termo "staurós" para designar a Cruz ou fazer referência a mesma.}}</ref> Assim, Jesus teria sido pregado em um madeiro fixado transversalmente ao ''staurós''.<ref>{{citar web |url=http://books.google.com.br/books?id=6_yjS7BST5UC&lpg=PA11&ots=bHXAFPOlmw&dq=staur%C3%B3s&lr=lang_pt&hl=pt-BR&pg=PA57#v=onepage&q&f=false |título=A Foice da Lua no Campo das Estrelas |acessodata=29 de dezembro de 2011 |data=2004 |publicado=Google Books |páginas=57 |citação=O termo grego empregado nos evangelhos para designar a cruz é staurós. Tratava-se de um pau ou um poste que era cravado verticalmente no chão. Uma espécie de coluna à qual prendiam-se os criminosos, expondo-os à ignomínia pública. No staurós era fixado o madeiro transversal dos supliciados, em geral carregados por eles próprios até o local.}}</ref><ref>{{citar web |url=http://books.google.com.br/books?id=WK5LzLBj8I8C&lpg=PA151&ots=mDS_kAPv2P&dq=staur%C3%B3s&lr=lang_pt&hl=pt-BR&pg=PA71#v=onepage&q&f=false |título=CORPO |acessodata=29 de dezembro de 2011 |data=Outubro de 2007 |publicado=Google Books |páginas=71-72 |citação=A palavra cruz, em grego staurós, designa o poste, o pau cravado verticalmente no chão, essa espécie de coluna à qual se prendiam os criminosos, expondo-os à ignomínia pública. [...] No staurós era colocado o madeiro transversal dos supliciados, que Jesus carregou nos ombros.}}</ref>
[[Ficheiro:El Greco - Crucifixión con la Virgen y San Juan.jpg|miniaturadaimagem|301x301px|Crucificação]]
Segundo o Imperial Bible-Dictionary do Rev. Patrick Fairbairn de 1814 nas páginas 376 e 377 afirma (em inglês):
 
<blockquote>A palavra grega para cruz, staurós, significa meramente "estaca" ou uma madeira reta ou uma madeira para empalar ou suspender alguém nela afixando no chão. Mas uma modificação foi inserida na época do domínio romano que estendeu sua expansão para territórios de língua grega. Até entre os romanos era usado a cruz (a cruz da qual a nossa é derivada) que aparentemente foi originalmente um pole reto, e isso sempre permaneceu como uma parte mais proeminente. Com o tempo passou a ser usada como instrumento de tortura e uma madeira transversal foi adotada, mas, entretanto, nem sempre era assim. Para isso havia mais tipos de mortes por cruz. As vezes eram executados por transfixar o criminoso com uma estaca, que era atravessada das suas costas e espinha, e saia de sua boca... Não havia nenhuma dúvida, entretanto, que mais tarde diversas formas eram comuns, e que sobre o período dos evangelhos a crucifixaçãocrucificação era usualmente feita por suspender o criminoso em uma cruz de madeira. Mas isso não determina por si só a forma da cruz. (Madeira cruzada). Para a cruz havia três formas conhecidas em uso. Uma, e provavelmente a mais antiga, era em forma da letra T, que era comumente feita simples e com uma linha perpendicular com outra atravessando o topo, fazendo dois ângulos. [https://archive.org/stream/theimperialbible01unknuoft#page/376/mode/2up]</blockquote>
 
 {{Referências}}