Glossário: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
nada demais
Etiquetas: Possível resumo indevido Editor Visual
melhorei :0
Linha 4:
Um '''Glossário bilíngue''' é uma lista de termos em uma língua que são definidas em uma segunda língua ou indicados por [[sinônimo]]s (ou pelo menos quase-sinônimos) em outra língua.
 
De um modo geral, um glossário contém explicações de [[conceito]]s relevantes de um certo campo de estudo ou ação. Neste sentido, o termo é relatado para a noção de [[ontologia]]. Métodos automáticos tem sido desenvolvidos para transformar um glossário em uma ontologia<ref>{{citar web|url=http://www.dsi.uniroma1.it/~navigli/pubs/Navigli_Velardi_IOS_2008.pdf |titulo=From Glossaries to Ontologies: Extracting Semantic Structure from Textual Definitions|acessodata=17/02/2010|língua=inglês}}</ref><ref>{{citar livro|titulo= Ontology Learning and Population: Bridging the Gap between Text and Knowledge |autor=P. Buitelaar e P. Cimiano|editora=IOS Press|ano=2008|páginas= 71-87|língua=inglês}}</ref> ou num léxico computacional<ref>{{citar jornal|url=http://www.dsi.uniroma1.it/~navigli/pubs/EACL_2009_Navigli.pdf |titulo=Using Cycles and Quasi-Cycles to Disambiguate Dictionary Glosses|jornal= Proc. of 12th Conference of the European Association for Computational Linguistics |ano=2009|páginas= 594-602|língua=inglês}}</ref> ou terminologia de qualquer ramo tecnológico.<ref>Glossário de Informática (Inglês-Português), 2a. Edição Revista e Ampliada (página 4/5), Autor: Paulo César Bhering Camarão, Editora LTC Livros Técnicos e Científicos - ISBN 85-216-0997-3</ref>
De um modo geral, um glossário contém
 
coisas inapropriadas nas
 
explicações de [[conceito]]s relevantes de um certo campo de estudo ou ação. Neste sentido, o termo é relatado para a noção de [[ontologia]]. Métodos automáticos tem sido desenvolvidos para transformar um glossário em uma ontologia<ref>{{citar web|url=http://www.dsi.uniroma1.it/~navigli/pubs/Navigli_Velardi_IOS_2008.pdf |titulo=From Glossaries to Ontologies: Extracting Semantic Structure from Textual Definitions|acessodata=17/02/2010|língua=inglês}}</ref><ref>{{citar livro|titulo= Ontology Learning and Population: Bridging the Gap between Text and Knowledge |autor=P. Buitelaar e P. Cimiano|editora=IOS Press|ano=2008|páginas= 71-87|língua=inglês}}</ref> ou num léxico computacional<ref>{{citar jornal|url=http://www.dsi.uniroma1.it/~navigli/pubs/EACL_2009_Navigli.pdf |titulo=Using Cycles and Quasi-Cycles to Disambiguate Dictionary Glosses|jornal= Proc. of 12th Conference of the European Association for Computational Linguistics |ano=2009|páginas= 594-602|língua=inglês}}</ref> ou terminologia de qualquer ramo tecnológico.<ref>Glossário de Informática (Inglês-Português), 2a. Edição Revista e Ampliada (página 4/5), Autor: Paulo César Bhering Camarão, Editora LTC Livros Técnicos e Científicos - ISBN 85-216-0997-3</ref>
 
==''Core glossary''==