Arrebatamento cristão: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Aainitio (discussão | contribs)
+
Aainitio (discussão | contribs)
Linha 72:
 
=== Enoque e Elias: arrebatados? ===
O evento "arrebatamento da igreja na iminência do [[Juízo Final|Fim dos Tempos]]" ''não deve ser confundido com os eventos isolados e singulares acontecidos no [[Antigo Testamento]]'', nomeadamente com [[Enoque|Enoque, o sétimo patriarca bíblico]] ("''Enoque andou sempre em comunhão com Deus e um dia desapareceu, porquanto Deus o arrebatou!''" [[Gênesis|Gn 5:24]]<ref>{{Citar Bíblia|Genesis|5|24}}</ref>), assim também com o [[Elias|Elias, o tisbita, profeta do Senhor Yahweh]];<ref>http://[jesusvoltara.com.br/dicionariobiblico/tisbita.htm "Tisbita": origem e significado do nome.</ref> ("''Enquanto estavam caminhando e conversando, um carro de fogo, puxado por cavalos em chamas, separou-os um do outro; e Elias subiu ao céu num redemoinho.''" [[Segundo Livro de Reis|2 Rs 2:11]]<ref>{{Citar Bíblia|2 Reis|2|11}}</ref>, ou, no todo, em [[Segundo Livro de Reis|2 Rs 2:1-12]]<ref>{{Citar Bíblia|2 Reis|2|1|12}}</ref>).
 
Essa cautela distintiva tem a seguinte explicação primordial: embora, em ambas as situações (a do [[Antigo Testamento]], com Enoque e Elias, e a do [[Novo Testamento]] em iminência escatológica do [[Juízo Final|Fim dos Tempos]]), "tenha ocorrido uma "inesperada, repentina e súbita subida dos homens de Deus ao Céu, por ação da parte do próprio Deus", ''as finalidades lá ([[Antigo Testamento]]) e a por vir (na iminência do [[Juízo Final|Fim dos Tempos]]) são diferentes quanto à consumação''. Nalgumas traduções ou versões, termos como "não mais se viu", "subiu", "fora tomado", "transladou" e, até mesmo, "arrebatou" ou "foi arrebatado" são encontradas. Quando se cotejam as várias traduções com o original [[hebraico]] (אֱלֹהִים: כִּי- לָקַח אֹתוֹ וְאֵינֶנּוּ אֶת- הָאֱלֹהִים חֲנוֹךְ וַיִּתְהַלֵּךְ para [[Gênesis|Gn 5:24]]<ref>[http://www.hebraico.pro.br/r/biblia/quadros.asp?qs_Versao=1,%202&QS_Livro=GENESIS&qs_Capitulo=5&qs_Versiculo=24&qs_O_Livro=GENESIS&qs_O_Capitulo=5&qs_O_Versiculo=24&qs_CorFundoTexto=&qs_TVVisible=&qs_Proc_Op_Visible=&qs_Fonte_Visible=none&qs_Size_Lat=5&qs_Face_Lat=Times%20New%20Roman&qs_Sizes_Heb=6%C2%A7&qs_Faces_Heb=Times%20New%20Roman,&qs_Massoreticos=Com%20massor%C3%A9ticos,&qs_Fontes_Selecionadas=Times%20New%20Roman%C2%A7&QS_Proc_Versao=0,&QS_De_Livro=GENESIS&QS_De_Capitulo=1&QS_De_Versiculo=1&QS_Ate_Livro=APOCALIPSE&QS_Ate_Capitulo=22&QS_Ate_Versiculo=21&QS_Trans_Simples=N&QS_Trans_Simples_Inter=S&QS_Heb_Port_Inter=S&QS_Texto_Heb=N&QS_Texto_Port=S&QS_Parar=1&QS_Esc_Heb=&QS_Abrir=S&QS_Procurar=N&QS_Pagina=1&QS_Txt_Procurar=&QS_Idioma_Txt_Procurar=P&QS_AT_OU_NT=AT&QS_O_AT_OU_NT=AT&QS_MHO=O&QS_Proximos=N&QS_CapAnt=5&QS_O_CapAnt=5&QS_QtdeVers=1 Gênesis 5:24 comparado, hebraico e português]</ref>) e (הַשָּׁמָיִם: בַּסְּעָרָה אֵלִיָּהוּ וַיַּעַל שְׁנֵיהֶם בֵּין וַיַּפְרִדוּ אֵשׁ וְסוּסֵי אֵשׁ רֶכֶב- וְהִנֵּה וְדַבֵּר הָלוֹךְ הֹלְכִים הֵמָּה וַיְהִי para [[Segundo Livro de Reis|2 Rs 2:11]]<ref>[http://www.hebraico.pro.br/r/biblia/quadros.asp?qs_Versao=1,%202&QS_Livro=2REIS&qs_Capitulo=2&qs_Versiculo=11&qs_O_Livro=2REIS&qs_O_Capitulo=2&qs_O_Versiculo=11&qs_CorFundoTexto=&qs_TVVisible=&qs_Proc_Op_Visible=&qs_Fonte_Visible=none&qs_Size_Lat=5&qs_Face_Lat=Times%20New%20Roman&qs_Sizes_Heb=6%C2%A7&qs_Faces_Heb=Times%20New%20Roman,&qs_Massoreticos=Com%20massor%C3%A9ticos,&qs_Fontes_Selecionadas=Times%20New%20Roman%C2%A7&QS_Proc_Versao=0,&QS_De_Livro=GENESIS&QS_De_Capitulo=1&QS_De_Versiculo=1&QS_Ate_Livro=APOCALIPSE&QS_Ate_Capitulo=22&QS_Ate_Versiculo=21&QS_Trans_Simples=N&QS_Trans_Simples_Inter=S&QS_Heb_Port_Inter=S&QS_Texto_Heb=N&QS_Texto_Port=S&QS_Parar=1&QS_Esc_Heb=&QS_Abrir=S&QS_Procurar=N&QS_Pagina=1&QS_Txt_Procurar=&QS_Idioma_Txt_Procurar=P&QS_AT_OU_NT=AT&QS_O_AT_OU_NT=AT&QS_MHO=O&QS_Proximos=N&QS_CapAnt=2&QS_O_CapAnt=2&QS_QtdeVers=1 2 Reis 2:11 comparado, hebraico e português]</ref>) — ''e quando se estuda a [[Bíblia Sagrada]] na sua totalidade, de modo complementar e integrado'' — essas confusões desaparecem.