Publicidade: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Linha 46:
 
O anúncio publicitário é constituído por linguagem verbal e [[linguagem não verbal]].
== Confusão no uso do termo "publicidade", "propaganda" ==
Em Portugal, o termo "publicidade" é usado diversas vezes como sinônimo de "propaganda" ou para representar a atividade realizada por uma [[agência de propaganda]]. No Brasil, também existe confusão entre os termos [[propaganda]] e publicidade, por um problema de [[tradução]] dos originais de outros idiomas, especificamente os da [[língua inglesa]]. As traduções dentro da área de [[negócio]], [[administração]] e ''[[marketing]]'' utilizam "propaganda" para o termo em inglês ''advertising'' e "publicidade" para o termo em inglês ''publicity''. O termo "publicidade" refere-se exclusivamente à propaganda de cunho comercial. É uma [[comunicação]] de caráter [[persuasão|persuasivo]] que visa a defender os interesses econômicos de uma indústria ou empresa. Já a "propaganda" tem um significado mais amplo, pois refere-se à qualquer tipo de comunicação [[ideologia|ideológica]] (as [[campanha eleitoral|campanhas eleitorais]] são um exemplo no campo dos interesses políticos).