Yeshua: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Thigs2 (discussão | contribs)
→‎Etimologia: Correção ortográfico
Etiquetas: Edição via dispositivo móvel Edição feita através do sítio móvel
m Página marcada que carece de mais fontes, usando FastButtons
Linha 1:
{{Mais notas|data=junho de 2018}}
'''ישוע''' '''Yeshua''' (ישוע/ יֵשׁוּעַ). Yeshua Hamashiach ישוע המשיח Hamashiach = O Messias/O Cristo/O ungido. (transliterado para a língua grega:'''Yeshua''' fica: '''Ιησου'α''', "Iesua"/"Ieshua" [também Ιησου'ς, "Iesu' "/"Ieshu' "/"Iesus"]com “s” baseando-se na escrita em hebraico do nome de Josué '''Yehoshua''' [יהושוע/ יְהוֹשֻׁעַ‎] fica: Γεχοσούαχ) Na língua árabe '''Yeshua''' fica: '''يسوع''' "Yesu' "/"Yesua"/"Yasu' "/"Yasua"/"Yashua"; '''Yehoshua''' fica: يوشع "Yeusha"/"Y'usha"/"Yusha"/"Yush'a"/"Yushua"/"Y'ushua"); sendo que em Árabe Jesus é "[[Isa]]" baseando-se no nome de Josué (Yehoshua). Essas são algumas das transliteraturas da pronúncia do nome '''Yeshua''' o qual é diferente ao ser comparado com o nome Jesus que tem a sua pronúncia mudada em quase todos os países. A pronúncia '''Yeshua''' mantém-se fiel em todos as línguas e dialetos existente no mundo.