Stanisław Lem: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Herman
Surgiu nova tradução de Solaris em português, a primeira direto do polonês, em 2017
Linha 91:
 
== Traduções ==
A disponibilidade da obra de Lem no Ocidente é irregular. Quase todos seus livros foram traduzidos para o alemão, editados pela editora [[Suhrkamp]]. Em segundo lugar ficam as edições em inglês, pelas editoras [[:en:Houghton Mifflin Harcourt|Houghton Mifflin Harcourt]] (divisão Harcourt Brace Jovanovich, atual [[Mariner Books]]) e [[Northwestern University Press]]. A disponibilidade de sua obra, assim como o interesse nela, é consideravelmente menor nos idiomas francês, italiano, espanhol e holandês, havendo menos obras traduzidas, das quais muitas esgotadas. O português, lamentavelmente, fica ainda mais atrás, com alguns títulos disponíveis em Portugal e apenas quatro no mercado brasileiro: ''Solaris ''(Círculo do Livro, 1961; Francisco Alves, 1984; Relume Dumará, 2003),'' Memórias Encontradas em uma Banheira ''(Francisco Alves, 1985), ''O Incrível Congresso de Futurologia'' (Nova Fronteira, 1984) e A ''Voz do Mestre'' (Brasiliense, 1991). Recentemente, foi publicada uma tradução de Solaris diretamente do polonês (Aleph, 2017).
 
== Principais obras ==