Kami: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Adicionado parágrafo traduzido da Wikipedia-en.
Etiquetas: Inserção de predefinição obsoleta Editor Visual
Etiquetas: Edição via dispositivo móvel Edição feita através do sítio móvel
Linha 4:
 
#Significado do ideograma 神 nas palavras 'seishin' (精神 - mente, espírito) ou 'shinsen' (神 - eremita chinês com poderes [[sobrenatural|sobrenaturais]]). Este significado veio da [[língua chinesa]].
#Kami do [[xintoísmo]], ser [[sobrenatural]] com poderes que um ser humano comum não tem como: espíritos da natureza, protetores ancestrais, divindades relacionadas à prática religiosa do [[Xintoísmo]].
#[[Deus]] ou deuses. No [[século XVI]], com a introdução do [[catolicismo]] no Japão, Deus era traduzido para japonês como '''deusu''' (デウス) do [[latim]] ''deus'', para distinguir o termo de kami e de [[buda]]. Porém, a partir da [[Período Meiji|Era Meiji]] o uso da palavra deusu foi trocado por kami.