Koiné: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Prof.Maque (discussão | contribs)
Etiquetas: Edição via dispositivo móvel Edição feita através do sítio móvel
Linha 200:
O trecho a seguir, no início do [[Evangelho de São João]], é processado em uma pronúncia reconstruída representando uma variedade de Koiné progressiva popular no início da era cristã, com as vogais se aproximando do grego moderno.<ref>Horrocks (1997: 94).</ref>
 
{{cita|{{politônico|Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος. οὗτος ἦν ἐν ἀρχῇ πρὸς τὸν θεόν. πάντα δι᾽ αὐτοῦ ἐγένετο, καὶ χωρὶς αὐτοῦ ἐγένετο οὐδὲ ἕν. ὃ γέγονεν. ἐν αὐτῷ ζωὴ ἦν, καὶ ἡ ζωὴ ἦν τὸ φῶς τῶν ἀνθρώπων. καὶ τὸ φῶς ἐν τῇ σκοτίᾳ φαίνει, καὶ ἡ σκοτία αὐτὸ οὐ κατέλαβεν.}}<br/>{{IPA2|{{fontcolor|mediumblue|ˈen arˈkʰi in o ˈloɣos, ke o ˈloɣos in bros to(n) tʰeˈo(n), ke tʰeˈos in o ˈloɣos. ˈutos in en arˈkʰi pros to(n) tʰeˈo(n). ˈpanda di aɸˈtu eˈjeneto, ke kʰoˈris aɸˈtu eˈjeneto ude ˈen o ˈjeɣonen. en aɸˈto zoˈi in, ke i zoˈi in to pʰos ton anˈtʰropon; ke to pʰos en di skoˈtia ˈpʰeni, ke i skoˈti(a) a(ɸ)ˈto u kaˈtelaβen}}}}<br/>No princípio era o Verbo, e o Verbo estava com Deus, e o Verbo era divino, (ou um deus, da mesma natureza de Deus) . Ele estava no princípio com Deus. Todas as coisas foram feitas por ele, e sem ele não era nada do que foi feito. Nele estava a vida, e a vida era a luz dos homens. E a luz brilhou nas trevas, e as trevas não o compreenderam.}}
 
=== Amostra 3 - Antigo Testamento Grego ===