Discussão:Shingeki no Kyojin: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Marcvs42 (discussão | contribs)
Motivo da minha edição anterior
Linha 38:
:::::{{Japonês|'''''Shingeki no Kyojin'''''|進撃の巨人||lit. "''Ataque dos Gigantes''" ou "''Investida dos Gigantes''", ou ainda "''Titã de Ataque''"}}<br/>
:::::Fica bem abrangente, e pega várias interpretações possíveis do título. O que acha? [[Usuário:Marukusu7777|Marukusu7777]] ([[Usuário Discussão:Marukusu7777|discussão]]) 17h05min de 23 de agosto de 2018 (UTC)
::::::Eu tirei a parte do "Titã de Ataque" porque esse trecho do texto datava falando de tradução literal, e Kyojin significa literalmente gigante. A palavra "Titã" seria a tradução do inglês "Titan" de "Attack on Titan", que nada mais é do que a versão ocidental do título do anime e à forma que o anime se refere aos "Kyojin" no ocidente, e não necessariamente a tradução literal.--'''Luizdl''' <sup>[[Usuário Discussão:Luizdl|discussão]]</sup> 17h50min de 11 de outubro de 2020 (UTC)
Regressar à página "Shingeki no Kyojin".