Evangelhos de Wessex
Os Evangelhos de Wessex (também conhecidos como Evangelhos da Saxônia Ocidental ) se referem a uma tradução dos quatro evangelhos da Bíblia Cristã em um dialeto da Saxônia Ocidental do inglês antigo. Produzida entre aproximadamente 990 e 1175 D.C.[1] na Inglaterra atual, esta versão é a primeira tradução de todos os quatro evangelhos para o texto em inglês antigo independente. Sete cópias manuscritas sobrevivem. Sua transcrição foi supervisionada pelo monge Elfrico de Eynsham.[2]
Referências
- ↑ http://textusreceptusbibles.com/Wessex
- ↑ Anglo-Saxon Gospels. Wisdom Books. [S.l.: s.n.] 2017. 7 páginas. ISBN 9781979179713
Leitura adicional
editar- Geoffrey W. Bromiley (ed.), International Standard Bible Encyclopedia
Ligações externas
editar- A versão anglo-saxônica dos Santos Evangelhos em archive.org
- Os Santos Evangelhos nas Versões Anglo-Saxônica, Nortúmbria e Antiga Mércia (São Mateus) em archive.org
- Os Santos Evangelhos nas Versões Anglo-Saxônica, Nortúmbria e Antiga Mércia (São Marcos) em archive.org
- Os Santos Evangelhos nas Versões Anglo-Saxônica, Nortúmbria e Antiga Mércia (São Lucas) em archive.org