Língua daga
Daga | ||
---|---|---|
Falado(a) em: | Papua-Nova Guiné | |
Região: | Milne Bay (província) | |
Total de falantes: | 9 mil (2007) | |
Família: | Papua Trans–Nova Guiné Dagan Daga–Mapena? Daga | |
Códigos de língua | ||
ISO 639-1: | --
| |
ISO 639-2: | --- | |
ISO 639-3: | dgz
|
Daga (Dimuga, Nawp) é uma língua não-austronésia da Papua-Nova Guiné. Eram aproximadamente 9 mil falantes em 2007.[1] Os falantes de Daga vivem no subdistrito de Rabataba, e no sub-distrito de Abau da província Central (Papua-Nova Guiné).[2]
Falantes
editarAs pessoas que falam Daga vivem no subdistrito de Rabaraba, na província de Milne Bay, na Papua-Nova Guiné. Esta província tem cerca de 14,40 km² e uma população de 209.054 pessoas. A economia da província é trazida pelo turismo, óleo de palma e mineração de ouro na Ilha Misima.
Durante a Segunda Guerra Mundial, a Batalha de Milne Bay ocorreu na província, dando-lhe algum maior significado.
Os Massim, o povo da Baía de Milne, trocaram cultura com ilhas próximas e ganharam muitos rituais nas proximidades, incluindo o anel de Kula. O povo do Massim é caracterizado pela descendência matrilinear.[3]
As pessoas de Milne Bay, embora distintas, ainda estão em sintonia cultural geral com a Papua Nova Guiné. As terras remotas, selvagens e intocadas da Papua Nova Guiné têm muita diversidade. Existem mais de 7 mil culturas diferentes na Papua Nova Guiné, embora haja apenas cerca de 7 milhões de pessoas no país.[4] O povo de Papua Nova Guiné tem fortes laços com a música, havendo atos espontâneos e coordenados de expressão musical ao longo do ano.
Gramática
editarMorfemas
editarEm Daga há existem algumas regras sobre como fazer morfemas. Algumas incluem, que o final de raízes diferentes de G, R, S e W se adiciona /a/ se o próximo elemento for um sufixo. Se a consoante final de um prefixo estiver antes de uma raiz que inicia por consoante, o modo de articulação da consoante final do prefixo será alterada para corresponder à maneira de articulação da consoante inicial da raiz. Quando o morfema tem fonema inicial /w/ que vem antes das vogais / o / ou / u /, o / w / é perdido no fim do final da palavra. Quando o fonema final de um morfema anterior e o fonema inicial de um morfema seguinte são vogais, a vogal inicial do 2° morfema é perdida, a menos que o fonema seja / i /, caso em que permanece como está. Para todos os substantivos, o vogal final é -e.
Morfo-fonologia
editarQuando as consoantes G, R, S e W terminam um radical ou sufixo, elas mudam o fonema com base no fonema a seguir. [5]
Morfema | Seguido por /i/ ou /e/ | Seguido por /a/, /o/, ou /u/ | Seguido por consoante | Final da palavra |
---|---|---|---|---|
g | g | g | --- | k |
r | r | r | ra | t |
s | s | t | --- | t |
w | v | w | wa | o |
Essa regra tem 3 palavras com exceções:
unuG | -nege | -en | ununegen |
yagiR | -nege | -iwan | yaginegiwan |
ewaS | -nege | -en | ewanegen |
+ | unuG | -nege | -en
ununegen |
yagiR | -nege | -iwan
yaginegiwan | |
ewaS | -nege | -en
ewanegen |
Raízes
editarEm Daga, é a parte que dá sentido à palavra. As raízess de palavras compostas costumam ser um radical verbal seguido por uma combinação do verbo yaw ("ver").
wa ('diga') + yaw ('ver') = wayaw ('pergunte')
Isso funciona com todas as raizes verbais e altera completamente o significado da raiz verbal. Raízes verbais derivadas de prefixo são Raízes verbais que seguem um dos quatro prefixos, wa-, to-, en- e a-. Esses prefixos são usados para classificar o radical do verbo para identificar uma determinada coisa ou grupo de coisas. O prefixo entre a raiz do verbo faz com que a raiz do verbo se aplique apenas a um sujeito. O prefixo to- significa que o verbo será alterado para envolver um assunto singular. O prefixo significa que a ação representada pelo verbo é alterada para corresponder a uma ação que envolve a aderência a um objeto. O prefixo a- também ajusta o radical do verbo para envolver a mordida. Raízes de verbo derivadas de adjetivo são verbos criados usando um radical adjetivo e verbalização para criar um verbo a partir de um adjetivo. Por exemplo, a palavra tama ('direto') Seguido pela verbalização -am cria um resultado da palavra tamanam ('correto'). Também existem Raízes verbais derivadas de substantivos que, como Raízes verbais derivadas de adjetivos, usam uma verbalização e um radical substantivo para criar um verbo a partir de um substantivo. Um exemplo disso é quando a palavra atrás ('servo') com a verbalização -at se torna agat ('ajuda'). Esse conceito de derivar palavras de outras Raízes de outras classificações também é transmitido para substantivos e adjetivos, onde Daga tem Raízes derivadas de verbos, que é quando um verbo pode ser nominalizado pelo sufixo -at e se torna um substantivo. Embora as Raízes dêem significado à palavra, a palavra não está completa sem um sufixo
Palavras
editarEm Daga, como muitas outras línguas, há muitas classificações diferentes de palavras. Clítico em Daga é uma classificação da palavra que pode ser classificada novamente em mais 3 classes. Os clíticos de localização que descrevem são usados para ilustrar a localização de um substantivo, os clíticos substantivos que são a última palavra em uma cláusula substantiva ou uma cláusula nominalizada, e clíticos de cláusulas incluídas são usados para concluir cláusulas usando sufixos médicos homófilos. Pós-posições são uma classificação de palavras que são semelhantes em seu modo de uso como a de um clítico em que é usado para marcar localização, acompanhamento, comparação e construção temporal. Posicionais também podem ser usados com marcadores pessoais para fornecer local ou demonstrar acompanhamento ao lado de uma pessoa
Singluar | Plural | |
---|---|---|
1 | -ma | -nu |
2 | -ga | -ya |
3 | # | -mu |
Frases
editarFrases longas são extremamente incomuns em Daga.
Em Daga, existem dois intensificadores, di que são usados com qualquer frase para adicionar ênfase, e iren é usado após um substantivo, adjetivo e posicional para adicionar especificidade. As conjunções são usadas para juntar frases, cláusulas e sentenças. As conjunções que fazem essas coisas podem ser consideradas classificações diferentes.
Frase | Cláusula | Temporal | Português |
---|---|---|---|
ge | e/si/di | e | |
go/o | go/o | or | |
menan/gapan/anega | portanto | ||
iwa | porque | ||
go/ae | but | ||
mini/umap | como | ||
anega | do jeito de | ||
boge | imediatamente | ||
gatawan | mais tarde | ||
amba | então | ||
evi | mais tarde |
Interrogativos
editarDaga usa ya como prefixo para ilustrar o caráter negativo das frases verbais normais e uon para ilustrar tagmeme negativo de um resumo, sentença, conversa, resposta ou interrogação. Interrogativos em Daga são expressos pelo alongamento da sílaba final junto com uma palavra inicial para iniciar a cláusula:
dime | por que |
dim | o que |
ansena | qual |
anena | como |
andi | quando |
amba | onde |
animpo | quantos |
da | quem |
Numeração
editarAs raízes numéricas em Daga são criadas usando um sistema ímpar. Daga possui apenas os números 1, 2, 3, 4 e 10 e usa a convenção de usar partes do corpo para representar números. Por exemplo, a palavra nani ('mão') significa cinco e a palavra apen ('homem') significa 20 contando todos os dedos das mãos e dos pés ligados a essa entidade. Essas palavras, juntamente com a palavra yamu ('outro'), criam as frases que ilustram os números. [5]
Número | Daga | Português |
---|---|---|
1 | da | um |
2 | de | dois |
3 | yampo | três |
4 | degede | quatro |
10 | aonugaet | dez |
iravi | todos | |
aruga | muitos | |
da de | poucos (um ou dois) |
Escrita
editarA língua Daga usa um forma bem limitada do alfabeto latino. Não se usam as letras C, F, H, J, L, Q, X, Z.
Fonologia
editarDaga tem 13 fonemas consoantes (poucos, o que é típico dentre línguas da Nova Guiné) e 5 fonemas vogais.[2]
Anterior | Posterior | |
---|---|---|
Fechada | i | u |
Medial | o | |
Aberta | e | a |
Bilabial | Bilabial Arredondada | Labiodental | Dental | Alveolar | Velar | |
---|---|---|---|---|---|---|
Oclusiva | p b | t | d | k g | ||
Nasal | m | n | ||||
Semivogal | w | y | ||||
Lateral | r | |||||
Fricativa | v | s |
Amostra de texto
editarTamaru gapan wanigen ase anega waingin en oaen wariangin orup Mosisi baraen. Ma ongen ma tauan Duguruk wanigingin Diwawan kurudin dot onen.
Português
Eu era jovem; assim eu morava lá por muito tempo e me casei; assim eu estava vivendo, e dei à criança Mosisi. Eu vim aqui, vim para cá e estava morando em Duguruk, e Diwawan veio fazer carreira.
Notas
editar- ↑ «Daga». Ethnologue (em inglês). Consultado em 15 de novembro de 2018
- ↑ a b Murane, Elizabeth (1974). Daga Grammar. University of Oklahoma: Benjamin F, Ulson. pp. 1–20
- ↑ «Milne Bay Province» (PDF). http://pcabii.org/resources/provinces/Milne%20Bay%20Province.pdf
- ↑ «Papua New Guinea Culture: An Introduction to Ancient Traditions». Zegrahm Expeditions (em inglês). Consultado em 16 de novembro de 2018
- ↑ a b Erro de citação: Etiqueta
<ref>
inválida; não foi fornecido texto para as refs de nome: 0