La Belle Dame sans Merci (pintura)

pintura de John William Waterhouse

A Bela Dama Sem Piedade (Francês: La Belle Dame sans Merci ) é uma pintura do pintor inglês pré-rafaelita John William Waterhouse, pintada em 1893, com 110 × 81 centímetros de tamanho. Mostra um cavaleiro aproveitado que é seduzido por uma fada mágica e, assim, condenado à solidão. A pintura está atualmente no Hessisches Landesmuseum Darmstadt .

La Belle Dame sans Merci
La Belle Dame sans Merci (pintura)
Autor John William Waterhouse
Data 1893
Técnica tinta a óleo, tela
Dimensões 112 centímetro x 81 centímetro
Localização Hessisches Landesmuseum Darmstadt

Poema de Keats editar

La Belle Dame sans Merci é um poema em doze estrofes do poeta inglês John Keats. É um poema clássico do romance inglês. Em um ritmo lento, mas poderoso, com muitas repetições, ele fala de uma bela fada com poderes magicos que naturalmente tem o potencial de destruir seus entes queridos, levando-os à solidão. O poder do poema, no entanto, reside não tanto no tema, mas principalmente na simplicidade rítmica com a qual é contado. Deixa espaço para o leitor deixar a imaginação falar e dar sua própria interpretação.

John Keats narra o encontro entre o cavaleiro e a fada mágica:


 
I met a lady in the meads,
Full beautiful—a faery’s child,
Her hair was long, her foot was light,
And her eyes were wild.
 

 
Eu conheci uma mulher no campo,
Tão lindamente linda, uma criança de fadas,
Seu cabelo era longo, seu passo era leve,
E seus olhos eram selvagens.
 

John Keats —Tradução Livre

A fada mágica tenta o cavaleiro para beijá-la:


 
She took me to her elfin grot,
And there she wept, and sigh’d fill sore,
And there I shut her wild wild eyes
With kisses four.
 

 
Ela me trouxe para sua caverna de fadas,
Ela chorou lá e suspirou profundamente;
E lá eu fechei seus olhos selvagens selvagens
Com beijos quatro.
 

John Keats —Tradução Livre

Então o cavaleiro adormece. Em seu sonho, ele ainda é avisado:

 
I saw pale kings and princes too,
Pale warriors, death-pale were they all;
They cried—“La Belle Dame sans Merci
Hath thee in thrall!”
 

 
Vi reis pálidos, príncipes também,
Guerreiros pálidos, todos mortalmente pálidos,
Eles choraram - “A Bela Dama sem Piedade
Tens-te em escravo!"
 

John Keats —Tradução Livre

Mas o sofrimento já aconteceu. Quando o cavaleiro acorda de seu sonho, ele está sozinho. Com o coração partido, ele começa a vagar, procurando desesperadamente pela sua amada.

Imagem editar

 
Estudo, óleo sobre papelão, 30 x 35 cm

Em sua representação de La Belle Dame sans Merci, Waterhouse procura o momento decisivo no poema. O cavaleiro se inclina com fascinação para o rosto levantado da fada. Apesar de sua força e armadura masculinas, que parecem torná-lo fisicamente inviolável, ele parece indefeso contra a tentação. Ele afunda nos olhos dela e, quando hipnotizado, ele joga a lança para se render a ela.

Waterhouse cria uma tensão extraordinária ao permitir que os chefes das duas figuras se aproximem tão perto, aguardando o beijo fatal ("Com beijos quatro"). Sua justaposição é extremamente expressiva e expressa atração e impotência entre os cavaleiros.[1] Além disso, a pintura é fortemente erótica e cheia de simbolismo. A cena está situada em uma floresta densa e escura, que simboliza a maneira pela qual o cavaleiro se perde moralmente e se enreda nas redes da fada. A fada tem um coração na manga, enquanto se inclina para ele como uma cobra. O cavaleiro está visivelmente perdido. A fada já o envolveu com o cabelo dela e o puxa para fazer um nó nele. No entanto, o nó aqui não tem a intenção de conectar as almas dos dois amados para sempre, mas será fatal para o cavaleiro: ele está condenado.

Robert Upstone, curador da Tate Britain, aponta que, neste trabalho, como em sua obra, Waterhouse brinca com o arquetípico medo masculino de sua própria vulnerabilidade: desconforto psicológico em relação ao seu próprio desamparo ".[1] O título da obra, a bela dama sem piedade, também destaca a exigência da mulher, retratada como uma sirene mortal.

Em seu romance, Lolita (1955), Vladimir Nabokov se refere metaforicamente a este trabalho de Waterhouse, para indicar o quanto o protagonista Humbert Humbert caiu sob o feitiço do jovem Lolita e não consegue mais se livrar dele.

Outros trabalhos baseados no tema editar

Na segunda metade do século XIX, Keats La belle Dame sans Merci era um tema muito popular entre os pintores ingleses, especialmente entre os pré-rafaelitas, que mais frequentemente escolhiam temas literários. Estava de acordo com a resistência romântica à arte acadêmica que ainda dominava os circuitos oficiais de treinamento da época. A figura de "La Belle Dame" também ofereceu amplo espaço para mostrar sua preferência esteticamente enraizada por pintar mulheres bonitas.

Literatura e fonte editar

  • Peter Trippi, Elisabeth Prettejohn e outros: JW Waterhouse; enfeitiçado por mulheres . Museu Groninger, Academia Real de Artes, Museu de Belas Artes de Montreal, 2010, páginas 126-127. ISBN 9789085864837

Ver também editar

 
O Commons possui uma categoria com imagens e outros ficheiros sobre John William Waterhouse

Referências

  1. a b Cf. Trippi, Prettejohn e.a., blz. 126.

Ligações externas editar