A Ode a Afrodite (ou fragmento de Safo 1[a]) é um poema lírico escrito pela poetisa arcaica Safo, em que o orador pede a ajuda de Afrodite , em busca de um jovem amado. Excepcionalmente para a poesia de Safo, o poema chegou aos nossos dias completo, com apenas dois pontos de incerteza no texto.O poema faz uso da linguagem Homérica, e faz alusão a episódios da Ilíada.

Ode a Afrodite
Ode a Afrodite
Gênero hino religioso, monodic lyric
Cópia romana da famosa estatua grega Afrodite de Cnido, esculpida por Praxiteles. Afrodite foi o tema da ode de Safo.

Preservação editar

Até a publicação do poema Tithono em 2005, a Ode a Afrodite era o único completo e conhecido poema escrito por Safo que tinha sobrevivido desde a antiguidade.[1] Ele foi preservado em Dionísio de Halicarnasso' Na Composição, onde o escritor cita o texto completo como um exemplo de escrita "suave" ou "polida" .[2] O poema também é parcialmente preservado em um papiro do segundo século descoberto em Oxirrinco no Egito.[b][3]

Embora o poema é convencionalmente considerado como sendo completamente preservada, existem dois lugares onde a leitura é incerta. O primeira é a primeira palavra do poema: alguns manuscritos de Dionysios traduzem a palavra como "Ποικιλόφρον'"; em outros, juntamente com o papiro de Oxirrinco, temos "Ποικιλόθρον'".[4] O segundo problema no poema, é sua preservação da linha 19, onde os manuscritos do poema são "difíceis de entender",[5] e o papiro é interrompida no início da linha.[6]

Poema editar

O poema é escrito em grego éolico e definido em estrofes sáficas, uma métrica nomeada a partir de Safo, em que três idênticas linhas mais longas são seguidas por uma quarta, mais curta.[7] Em edições helenísticas de Safo, ele foi o primeiro poema do Livro I de sua poesia.[c] Como o poema começa com a palavra "Ποικιλόθρον'", isto é, fora da sequência, seguidos pelo resto do Livro I, onde os poemas são ordenados em ordem alfabética por letra inicial.[8] Em sete estrofes longas, o poema é o mais antigo fragmento do Livro I de Safo.[8]

A Ode a Afrodite é fortemente influenciado pela épica Homérica.[6] Ruby Blondell argumenta que todo o poema é uma paródia e reformulação da cena presente no livro cinco da Ilíada entre Afrodite, Atena, e Diomedes.[9] A Homérica influência de Safo é especialmente clara na terceira estrofe do poema, onde a descida de Afrodite para o mundo mortal é marcado por "uma virtual invasão Homérica de palavras e frases".[6]

Notas editar

  1. Embora existam vários sistemas diferentes para numerar os fragmentos sobreviventes da poesia de Safo, a Ode a Afrodite é o fragmento 1 em todas as principais edições. Neste artigo, a numeração usada é toda da edição de Safo e Alceus de 1971 de Voigt.
  2. Papiro de Oxyrhynco 2288 , que preserva partes das linhas 1-21 da Ode a Afrodite. [ 3 ]
  3. Hefestion usa a Ode para Afrodite, para ilustrar a estrofe de Safo em seu Enchiridion de Metris ; Acredita-se que isso seja porque foi o primeiro poema do livro I da edição alexandrina de sua poesia. [ 9 ]

Referências editar

  1. «Sappho: New Poem No. 58 from the Köln papyrus» 
  2. «Observations on Sappho's To Aphrodite». Transactions and Proceedings of the American Philological Association. 89. JSTOR 283665. doi:10.2307/283665 
  3. Rayor, Diane; Lardinois, André. Sappho: A New Translation of the Complete Works. [S.l.: s.n.] ISBN 978-1-107-02359-8 
  4. «Review: Fragments, Brackets, Poetics: On Anne Carson's "If Not, Winter"». International Journal of the Classical Tradition. 11 
  5. Winkler, John J. The Constraints of Desire: The Anthropology of Sex and Gender in Ancient Greece. [S.l.: s.n.] ISBN 0415901235 
  6. a b c «The Role of Aphrodite in Sappho Fr. 1». Greek, Roman, and Byzantine Studies. 17 
  7. «Sappho's Hymn to Aphrodite». Diotima 
  8. a b Obbink, Dirk. «Ten Poems of Sappho: Provenance, Authority, and Text of the New Sappho Papyri». The Newest Sappho: P. Sapph. Obbink and P. GC inv. 105, frs.1–4. [S.l.: s.n.] ISBN 978-90-04-31483-2 
  9. «Refractions of Homer's Helen in Archaic Lyric». American Journal of Philology. 131