Usuário:Leefeni de Karik/Testes/4

Identificação do tema e desinência editar

O substantivo, na língua grega antiga, sempre tem duas partes distintas: um tema e uma desinência.[1] Segue uma lista de desinências do nominativo singular, que determinarão a tradução para o português, por vezes sendo necessário recorrer-se a outras declinações por desambiguação:[2]

Na primeira declinação, caracterizada por desinências nominativas singulares femininas em -α e -η e masculinas em -ας e -ης, a conversão típica para o alfabeto latino seria em -a, mas há exceções:

Grego Português Exemplo
-a Ἀθην = Atena
-e[nota 1]
-ας -a[nota 2] καικίας = cécia
-ης -a[nota 3] ζηλωτής = zelota
Grego Nota Português Exemplo
-ος Após consoante. -o Ἀναξίμανδρος = Anaximandro[nota 4]
-ος Após vogal. -u Φιλόθεος = Filoteu
-a Ἀθην = Atena
-e[nota 5]
-ας -a[nota 6] καικίας = cécia
-ης -a[nota 7] ζηλωτής = zelota
-ις -is Ἄδωνις = Adônis
-ως -os Μίνως = Minos
-υς Após consoante. -is Βότρυς = Bótris
-υς Após vogal. -u Ἀριστεύς = Aristeu
Na terceira declinação, -τ- ou -θ- em declinações -te
Na terceira declinação, -δ- em declinações -de Βυλλίς = Bílide (cf. Βυλλίδος)
Na terceira declinação, -κ- em declinações, após consoante -ce σάρξ = sarce (cf. σαρκός)
Na terceira declinação, -κ- em declinações, após vogal -z Ἀστυάναξ = Astianaz (cf. Ἀστυάνακτος)
Na terceira declinação, -γ- em declinações -ge Σφίγξ = Esfinge (cf. Σφιγγός)
Na terceira declinação, -χ- em declinações -que ἄδδιξ = ádique
Na terceira declinação, -π- em declinações -pe Χέοψ = Quéope (cf. Χέοπος)
Na terceira declinação, -β- em declinações -be Ἄραψ = Árabe (cf. Ἄραβος)
Na terceira declinação, -φ- em declinações -fe [nota 8]
  1. Smyth 1920, p. 225.
  2. Smyth 1920, p. 48-72, 238-244.


Erro de citação: Existem etiquetas <ref> para um grupo chamado "nota", mas não foi encontrada nenhuma etiqueta <references group="nota"/> correspondente