Wikipédia Discussão:Convenção de nomenclatura/Como resolver problemas linguísticos
Se está indo longe demais para evitar diferenças ortográficas.
editarCreio que a criação de uma lista como esta vai contra a ideia de permitir na wikipédia de permitir a convivência harmónica das versões do português. Creio que é válido e desejável procurar empregar palavras que sejam correntes em todos os países lusófonos no lugar de outras mais regionais que possam dificultar a compreensão. Mas usar esse artifício para evitar diferenças meramente ortográficas é puro preconceito linguístico. Enfim, acho que apenas diferenças verdadeiramente lexicais deveriam figurar nessa lista.--200.140.235.70 13h24min de 2 de Dezembro de 2007 (UTC)
Estamos em um debate no Projeto Games sobre como deve ser citados os jogos de videogame e escolhemos por jogo eletrônico. Porém em Portugal escreve eletrónico. Alguém poderia dar uma idéia de palavra semelhante que possa ser usado em ambos os países?ℳizunoryu 大熊猫❤小熊猫 (discussão) 22h22min de 15 de Novembro de 2008 (UTC)
Isto é mesmo um disparate. É quase pedir às pessoas para deixarem de falar e escrever a sua língua. Pessoalmente, tenho muitos reservas que se continue a chamar português àquilo que muitos brasileiros escrevem e falam, mas respeito. Se dizem que aquilo é português, sou obrigado a aceitar, embora discordando. Com acordos ou sem eles, as coisas já são tão diferentes que continuar a dizer que se fala português dos dois lados do Atlântico, começa a parecer um ato de boa vontade. Contudo, admitindo que se fala realmente português nas duas margens do atlântico, então não se deve pedir às pessoas que abdiquem de falar e escrever como se fala e escreve nas comunidades a que pertencem, em nome de um compromisso sem utilidade, que se traduz em pobreza linguística e cultural sem vantagem para ninguém.Kaovadio (discussão) 20h52min de 23 de agosto de 2012 (UTC)
43 palavras acrescentadas - 10 de março de 2011
editarLista de palavras acrescentadas, e que poderão ser eliminadas por serem de conhecimento geral tanto em Portugal como no Brasil, ou por não proporem "Prefira...", e servirem somente de dicionário (deixo isso ao critério de outros editores mais conhecedores). --JotaCartas (discussão) 09h53min de 10 de março de 2011 (UTC)
Em vez de... | Ou de... | Prefira... |
---|---|---|
abatedouro | matadouro | local de abate de animais |
acostamento | berma | margem da estrada |
açougue | talho | local de venda de carne |
adotar | adoptar | assumir, aceitar, seguir, tomar, perfilhar |
anistia | amnistia | perdão (concedido pelo estado) |
apelido | alcunha | cognome |
banheiro | casa de banho | quarto de baho, sanitários |
bola de gude | berlinde | - |
bonde | elétrico | meio de transporte público urbano |
cadarço | atacador | cordão (de sapato) |
caixa de câmbio | caixa de velocidades | - |
caminhão | camião | veículo de transporte pesado |
cardápio | ementa | menu, relação de pratos |
carona | boleia | transporte gratuito |
celular | telemóvel | telefone portátil |
cessão | cedência | efeito de ceder |
chope/chopinho | fino/imperial | cerveja de pressão |
concreto | betão | cimento armado |
contêiner | contentor | equipamento utilizado para transportar carga |
crocante | estaladiço | - |
decolar | descolar | levantar voo |
delegacia | esquadra | posto de polícia |
dublagem | dobragem | substituição das falas (cinema) |
ducha | duche | banho de chuveiro |
durex | fita-cola | fita adesiva, fita gomada |
embrear | embraiar | engatar (automóvel) |
espaguete | esparguete | macarrão fino |
estilingue | fisga | atiradeira |
farinha de mandioca | farinha de pau | farinha de mandioca |
garçom | empregado de mesa | - |
geladeira | frigorífico | geladeira |
grampeador | agrafador | - |
isopor | esferovite | - |
ônibus interurbano | camioneta | transporte público interurbano |
prefeitura | câmara municipal | administração municipal |
puxa-saco | Engraxador | bajulador, adulador |
resfriado | constipação | estado gripal |
sunga | fato de banho | calção de banho |
terno | fato | Vestuário masculino |
torcedor | adepto | seguidor, apoiante (de um clube desportivo) |
torcida | claque | grupo de apoiantes |
varal | estendal | estendedouro |
xampu | champô | sabão para o cabelo |
Em ordem alfabética de pt-br?
editarAchei engraçado que os termos estejam todos em ordem alfabética de pt-br. Pq br e não pt? Podia ter as duas entradas pelo menos para as palavras q tem a inicial diferente. Rjclaudio msg 00h34min de 1 de maio de 2012 (UTC)
Bom senso
editarMuito boa noite. Topei-me como este ensaio que pretende resolver muitas das desavenças ortográfica e até mesmo léxicas; as recomendações da Wikipédia respeito a isto são claras e não é procedente "sugerir" o abandono e posterior substituição do vocabulário de cada região sendo este histórica e socialmente consagrado e aceitado pelo AO1945 e pelo A01990, é por conseguinte, uma incongruência medonha. Há termos mesmo desnecessários, cito por exemplo: Citação: Anatómico–Anatômico → Corporal; noutro caso, só por mencionar, Citação: caráter–carácter → constituição, conduta, costume, estilo, jeito, índole, humor, maneira, modo, natureza, temperamento é ainda mais excêntrico, nenhuma dessas palavras tem uma sinonimia equivalente ao uso total e plural de "caráter"/"carácter" perdendo-se muito do significado inicial. Isto é uma prova de que as tentativas de padronização têm ido demasiado longe, ao ponto de invadir o uso correcto e normativo da ortografia da língua portuguesa. Bem sei que isto é um ensaio e que representa o pensamento dum editor ou dum grupo em concreto mas creio também que deve existir alguma coerência semântica na Wikipédia, primando sobre quaisquer pensamentos as políticas e as recomendações referendadas e aprovadas pela comunidade. Os melhores cumprimentos, Gato Preto ✉ 19h46min de 21 de novembro de 2016 (UTC)
- PS. Há inclusive uma sugestão funesta, Citação: resfriado–constipado → estado gripal, é bem sabido que a constipação/resfriado é uma doença diferente da gripe, mesmo sendo provocadas de maneira semelhante, por micróbios similares, a sua evolução e os seus processos são muito diferentes; esse "remédio" só causaria mais problemas de compreensão do leitor e seria um erro, também, do ponto de vista médico. Gato Preto ✉ 19h50min de 21 de novembro de 2016 (UTC)
A lista deve ser simplificada!
editarCompreendo a boa intenção d@s editor@s desta lista, mas não vejo necessidade alguma de se incluir nela todas as palavras cuja única diferença seja o acento grave/agudo (acadêmico/académico etc.). Falantes do português de todos os cantos do planeta já estão familiarizados com a dupla grafia e não terão dificuldade alguma em entender o texto por causa disto. A única recomendação a ser seguida neste caso é que a acentuação respeite a norma em que o artigo foi criado. —capmo (diga) 16h05min de 18 de maio de 2017 (UTC)
Padrão galego-português
editarOi,
Traduzo para várias wikipedias. A minha primeira escolha é a Wiki lusófona porque eu não quero escrever com a ortografia galega oficial, que acho deturpada. O Galego, como provavelmente sabereis, tem duas grafias, a oficial (derivada do espanhol) para assuntos domésticos e a internacional, coincidindo com o último acordo ortográfico, que é o que eu gosto de usar e anda propondo a Academia Galega da Língua Portuguesa https: // www.academiagalega.org/. Alguns vão-se surpreender com a existência desta academia, porque para um brasileiro, eu sei com certeza, um "galego" não tem nada de geográfico nem linguístico, é apenas um loiro :-D
Acho que, ao contrário do Espanhol, os lusófonos têm muito pouca tolerância para com as diferentes variantes, consoante a minha experiência. O que fai grande ao Espanhol pois, é qualquer expressão de qualquer parte do território onde é falado automaticamente torna-se espanhola, assim, o grau de homogeneidade da língua é muito grande. Todos os falantes de espanhol estão habituados a ouvir termos diferentes das diferentes terras e por isso estes termos tornam-se familiares e não são rejeitados. Portanto acho que o que os lusófonos precisam é treinarem o ouvido, a escrita e a cabeça, e abrirem a mente para chegarem a se habituar a uma linguagem universal e respeitando contemporaneamente o colorido que lhe dão as diferentes variedades.
Como exemplo vou colocar o que aconteceu quando eu trabalhava para o projeto Erasmus. Nas minhas comunicações em Português, utilizava o novo acordo ortográfico. O chefe protestou dizendo que eu "praticava o Português do Brasil" (sic!!!), e isso era absolutamente impróprio para as comunicações na Europa, por defeito então eu devia absolutamente utilizar o Inglês ... Uma língua estrangeira !!! Como é possível chegar a tamanha imbecilidade, meu Deus... Dum ponto de vista Hispanofalante isto é totalmente impensável.
Eu só gostava de pedir um pouquinho de tolerância para a utilização do padrão do galego-português, felizmente, com o novo acordo ortográfico difere muito pouco (principalmente os perfeitos e algumas ditongações em "ou", no básico).Tantas batalhas que se deram na Galiza por simplesmente poderem utilizar esta escrita, e que é vista como o único jeito de evitarem a extinção da língua lá en riba.
Apenas mais um pontinho: por favor, deixai disputas parroquiais. Que uma palavra portuguesa em Florianópolis o seja também em Vegadeo. E se vós não a compreenderdes a princípio, procurai e pesquisai o seu significado. Para isso fazer, hoje não precisais duma biblioteca, o Google é o vosso melhor amigo. Nao sejais preguiceiros e ampliai vocabulário para editardes melhor. Saúdos. Xurugetu (discussão) 11h51min de 16 de julho de 2017 (UTC)