Discussão:Massa frita

Último comentário: 5 de novembro de 2019 de MarkyZ no tópico Ambiguidade

Ambiguidade editar

Há uma certa discordância acerca do uso da desambiguação "Doughboy" para o artigo "Massa frita". A justificativa é a falta de ambiguidade, então vamos por partes, desde argumentos fracos até os mais ou menos.

I. Pesquise "Doughboy food" em um buscador de internet e veja o que aparece;
II. Esse termo consta na desambiguação em questão;
III. Consulte a desambiguação em inglês (note que a tradução é semifiel);
IV. A página em inglês chama-se "Fried dough" (será que possui relação com o nome?);
V. Posso citar vários exemplos de desambiguações semelhantes: Boi (a palavra "Bovino" não é boi, mas é relacionada), Marreco (Marcelo Giardi não possui o nome Marreco, mas é seu apelido), Dualidade (a palavra Maniqueísmo não parece ter relação com Dualidade, mas tem), enfim, posso citar vários exemplos.

Logo, segundo WP:DES (espero que esta compartilhe da mesma definição de ambiguidade que aprendi), o item "Não incluir vários artigos não ambíguos só porque compartilham o título." da aba não fazer cairia por terra nesse caso, a não ser que eu esteja esquecendo de um conceito crucial.

Só um comentário acerca da definição de ambiguidade (Dicionário do Google): "propriedade que apresentam diversas unidades linguísticas (morfemas, palavras, locuções, frases) de significar coisas diferentes, de admitir mais de uma leitura; anfibologia [A ambiguidade é um fenômeno muito frequente, mas, na maioria dos casos, os contextos linguístico e situacional indicam qual a interpretação correta; estilisticamente, é indesejável em texto científico ou informativo, mas é muito us. na linguagem poética e no humorismo.]".

Se pegarmos Marreco, por exemplo, e Marcelo Giardi, são duas coisas diferentes, mas que teoricamente admitem mais de uma leitura.
Doughboys e massa frita parecem distintos (e de fato são), porém admitem mais de uma leitura.
Mas enfim, é só uma definição de um dicionário desconhecido.

Caso todos esses argumentos estiverem errados, por favor, me diga, não conheço bem as políticas.
MarkyZ (discussão) 00h08min de 5 de novembro de 2019 (UTC)Responder

Aqui é a Wikipédia em português e nesta língua não existe o termo doughboy. A desambiguação serve para direcionar quem vem parar a uma págian que não fala sobre o tema que poderá estar à procura. Ora quem procura pelo termo "massa frita" não vai estar à procura de doughboy numa publicação em português, por isso nem sequer vai perceber porque carga de água lhe sugerem ir ver um termo em inglês. Não somos um dicionário inglês-português. Por acaso há uma desambiguação para en:Doughboy em en:Fried dough???? --Stego (discussão) 12h26min de 5 de novembro de 2019 (UTC)Responder
Compreendo, obrigado por esclarecer. MarkyZ (discussão) 21h53min de 5 de novembro de 2019 (UTC)Responder
Regressar à página "Massa frita".