Discussão:Países Baixos/Arquivo/2/Arquivo/1

Apesar de concordar com o texto que diz que a utilização de Holanda para designar a nação Países Baixos é menos correto, o certo é que em Portugal o nome oficial desse país é mesmo Holanda. Por isso penso que o artigo Holanda poderia ser um redirect para Países Baixos, movendo o actual para Holanda (região). --Rui Malheiro 12:02, 12 Jul 2004 (UTC)

Concordo que Holanda seja um redirecionamento para Países Baixos. No Brasil, também se costuma utilizar o termo Holanda, porém penso que o correto é mesmo Países Baixos. Ao menos essa é a denominação utilizada na Embaixada em Brasília. --Patrick 12:11, 12 Jul 2004 (UTC)
Queria explicitar meus motivos para, na tradução, usar sempre Países Baixos e o pátrio neerlandês, ainda que isso soe estranho para todos nós. É a tradução de Nederlanden, é o usado na língua deles e na maioria das outras, e mesmo que não houvesse as demais wikipédias, a nossa deve se pautar pelo rigor científico. Por fim, é o oficial, segundo o governo português (a página do MRE do Brasil tem ambas [1] [2], eu adoro meu país). OK? Amorim Parga 02:17, 14 Jul 2004 (UTC)
Estou de acordo com o Amorim, apesar de achar o termo neerlandês muito difícil de engolir, especialmente porque quando pronunciado fica muito semelhante a irlandês. Mas do ponto de vista de rigor é o mais correcto, mesmo em Portugal[3].
Encontrei um bom esclarecimento para isto (procurar por neerlandês) --Rui Malheiro 11:22, 14 Jul 2004 (UTC)
Concordo plenamente com Amorim; é como chamar um escocês de "inglês", acreditando errôneamente que assim o são todos os naturais da Grã-Bretanha. Tonyjeff 11:52, 9 Dezembro 2005 (UTC)
Eu sou do países baixos e também da holanda. Aqui as pessoas não ligam tanto como outras linguas chamam a gente: todo mundo se acostumou que todo mundo fala 'Holanda'. A comparação com ingles e escócês não é certa; a provincia Holanda (do Norte e do Sul) não tem uma nação diferente e nunca seriam independente. Mas mesmo assim eu acho melhor chamar esse artigo de "Países Baixos" mesmo. Também acho que tem que por pelo menos um link no artigo "Holanda", porque bastante brasileiros vão procurar "Holanda", não sabendo que é o nome de uma provincia, e não o país inteiro.


Países Baixos e Holanda editar

Países Baixos é todo o conjunto, Holanda, Bélgica e Luxemburgo, muitas vezes chamado de "Benelux".

Já a terra neerlandesa, se chama Holanda por inteiro, tendo como sua capital, Amsterdam. Por isso, Amsterdam é a capital da Holanda, um estado nacional.

Estás redondamente enganado, anônimo. Países Baixos é o nome correto do que os brasileiros, erroneamente, chamam de Holanda. Outra evidência é como o país é chamado em outras línguas: en:Netherlands (inglês), fr:Pays-Bas (francês), de:Niederlande (alemão), nl:Nederland (neerlandês), e assim por diante, tudo isso significando literalmente "Países Baixos". --Mschlindwein msg 20:41, 17 Janeiro 2006 (UTC)
Na verdade "de Nederlanden" é sim o Benelux. O meu país é chamado "Nederland" (País Baixo), e junto com a Bélgica e Luxemburgo é Países Baixos.
Para acabar com a discussão: "Breve Perfil dos Países Baixos
Diversidade de Paisagens
O Reino dos Países Baixos compõe-se de três territórios: os Países Baixos na Europa Ocidental, as Antilhas Neerlandesas e Aruba, no Caribe. O território dos Países Baixos situado na Europa tem uma área de 41.526 km2. Ao norte e oeste, faz fronteira com o Mar do Norte, ao leste com a Alemanha e ao sul com a Bélgica. Os Países Baixos são um país muito plano, do qual cerca de um quarto se encontra abaixo do nível do mar. Daí deriva a designação Neerlândia ou Países Baixos (Neer significa baixo), mas a denominação Holanda também é muito usada. Originalmente, assim se chamavam as duas províncias da costa ocidental - Holanda do Norte e Holanda do Sul - que desempenharam um papel importante na história do país. A sua localização junto ao mar influencia, obviamente, o seu clima. A temperatura média é de 17º C no verão e 2ºC no inverno. A pluviosidade varia em torno de 760 mm³/ano distribuidos regularmente por todo o ano.
Ao sul e leste, onde as paisagens de bosques, matos e urzais se alternam, o solo é essencialmente composto de areia e cascalho. No oeste e norte predominam a argila e turfa. A paisagem nesta região, entrecortada por numerosos rios e canais, é principalmente composta de pôlderes: áreas que foram drenadas artificialmente e protegidas contra inundações pela construção de diques (...)"
Retirado do site da Embaixada dos Países Baixos, em Brasília. (22/08/2003) Ricærdø 17:15, 22 Agosto 2006 (UTC)

paises baixo nunca editar

não existe paises baixos é ter força de vontade e não deixarem falar mau de seu pais pense nisso o comentário precedente não foi assinado por 200.140.148.213 (discussão • contrib.)

quem fala mal do meu país não conhece bem o mesmo

o comentário precedente não foi assinado por Kevinklop (discussão • contrib.) (em 30 Maio 2006)

Como? Não entendi nada. Se preferir escreva em inglês e explique-se melhor. --Dantadd 21:30, 9 Junho 2006 (UTC)

Acho que ele quis dizer isso:

"Países baixos não existe. Ter força de vontade é não deixar falar mal do meu país. Pense nisso." Guilherme Augusto 20:23, 21 Agosto 2006 (UTC)

Este usuário nitidamente não domina a língua portuguesa. Isto é nítido porque ele não entendeu a discussão, achando que alguém estava "falando mal" do país dele... --Δαντάδδ 11:27, 22 Agosto 2006 (UTC)

O que ele quis dizer, visto discussões acima, que o correto não é países baixos, e sim País Baixo. Países Baixos é a associação entre Holanda/País Baixo, Bélgica e Luxemburgo. Foi assim quee eu aprendi também.Guilherme Augusto 16:06, 22 Agosto 2006 (UTC)


Desculpa aí, o que eu escrevi foi uma resposta a algo uma pessoa anônima escreveu. Problema foi que aquela pessoa (também) não assinou e assim pareceu que eu escrevi as duas frases, mas apenas a última é minha. E domino a lingua portuguesa sim. ;) Kevinklop 00:27, 23 Agosto 2006 (UTC)

Kevin, o correto seria País Baixo ou Países Baixos?

Guilherme Augusto 20:45, 25 Agosto 2006 (UTC)

Na minha lingua País Baixo.. mas deve ter regras para a lingua portuguesa.Kevinklop 16:51, 17 Setembro 2006 (UTC)

Língua neerlandesa? editar

Nunca ouvi falar, acho bom informarem-se sobre isso para não colocarem besteira. Acho até certo colocar o gentílico neerlandês para referir-se ao País Baixo, mas a língua, foi e sempre será holandesa, de acordo com meus conhecimentos. Pois esta não precisa referir-se ao gentílico do país. E gostaria de saber onde foi vista essa informação? Vocês não podem inventar línguas. Se me mostrarem o site, ou indicarem o livro, ou o jornal, daí pararei de falar.

Guilherme Augusto 01:23, 3 Setembro 2006 (UTC)

Língua neerlandesa e [4]. Bom divertimento. --Dantadd 01:47, 3 Setembro 2006 (UTC)

Ok, muito obrigado! Como tinha dito antes, pararei de falar.

Guilherme Augusto 01:57, 3 Setembro 2006 (UTC)


Termos Errados editar

Olá a todos... Eu gostaria de dar aqui a minha opinião,desculpem-me por aqui, mas não consegui por noutro lado.Andava a consultar páginas sobre a Holanda, e vejo termos como neerlandês, neerlandesa, Amsterdã, Rotterdã... Mas a incoerência é muito maior, já que nesta mesma pagina é usado os termos Amesterdã, Amesterdão e Amsterdã... Depois pesquisei mais um pouco na internet, e nos dicionários portugueses que existem essas palavras não existem, e não estão previstas no novo acordo ortográfico. Por isso peço a todos para serem coerentes no nome e não inventem palavras. Já que se elas já existem no Português, qual é a lógica de andar a inventar novas palavras, a partir do Inglês? E o caso da Holanda não é certamente único... Por favor se puderem, mudem os termos neerlandês para Holandês, Rotterdã para Roterdão , Amsterdã para Amesterdão, neerlandesa para holandesa. Porque bem construídas ou mal construídas, com má tradução inicial ou não estas palavras já se encontram há muitos anos na nossa língua e as que vocês inventaram não...

Caro anónimo, pedia-lhe que lesse a informação contida quer no artigo, quer aqui na página de discussão. Apesar de consagrado pelo uso "Holanda" e o gentílico "holandês" estão errados quando aplicados ao Reino dos Países Baixos. Neerlandês não vem de todo do inglês, que caso não saiba se diz Dutch. Vem sim da própria língua neerlandesa, da palavra Nederlandse. E que já agora, não se lê "nir-lan-dê-sa", mas sim "né-ér-lan-dê-sa" (informação gratuita esta). Quanto a Roterdã e Amsterdã, tratam-se tão somente das versões brasileiras das cidades de Roterdão (Rotterdam) e Amsterdão/Amesterdão (Amsterdam). Veja os exemplos de Teerão/Teerã, Irão/Irã ou Omão/Omã. Peço-lhe que procure a palavra "neerlandês" melhor nos seus dicionários, porque todos os principais dicionários da nossa língua a incluem. PS - A sua participação foi dada no sítio certo, não se preocupe. Gameiro (discussão) 21h35min de 13 de Junho de 2008 (UTC)

Como a Holanda se torna potência colonial no século XVII? editar

'Como a Holanda se torna potência colonial no século XVII?' Pena não se contar um pouco do passado histórico que leva a Holanda (Paises Baixos) tornar-se uma potência colonial pela usurpação de territórios portugueses enquanto o trono de Portugal esteve ocupado durante 60 anos pelos Filipes de Espanha. Enfraquecido com a ocupação Filipina e com a sua esquadra marítima semi destruída, utilizada pelos espanóis na guerra com a Inglaterra, Portugal não mais conseguiu recuperar as capitanias usurpadas pelos holandezes, como por exemplo a da Namíbia, a do Cabo (Africa do Sul); a de Java (Indonésia) e muitas outras. Portugal conseguiu no entanto resistir aos holandeses em Timor e no Brasil e mais tarde expulsá-los de Luanda (Angola). Graças a esse período infeliz, pela morte do Rei português, D. Sebastião, e sucessão ao trono de Portugal pelo seu parente Filipe II de Espanha que os holandeses (e os ingleses) se aproveitaram das descobertas portuguesas, rotas marítimas e domínios coloniais para se expandirem e se afirmarem como potência colonial. Artur Moura


Convenção editar

Desculpe, mas a partir de um momento em que todos os veículos de comunicação do Brasil e também de Portugal (pelo menos pelo que vejo nos canais portugueses no Brasil) e principalmente o POVO utilizam a denominação HOLANDA para o país, por convenção o nome correto deve ser Holanda!!!

Como disse alguém ai em cima, aqui no Brasil, ensina-se que os Países Baixos são Holanda, Bélgica e Holanda. Errado ou não, é o que o ministério da educação recomenda e deve ser respeitado.

Alguém postou um link para a embaixada e pasmem, o sítio chama-se embaixada-holanda.org.br! Embaixada-HOLANDA!!!

Utilizar a nomenclatura portuguesa pra mim é arrogância. Rockz 02:14, 28 Fevereiro 2007 (UTC)

Caro Rockz, não deves ter lido a primeira linha da versão em língua portuguesa do site da Embaixada dos Países Baixos no Brasil (http://www.mfa.nl/brazilie-pt/portal_brazilie_(pt)), com certeza... Mschlindwein msg 02:28, 28 Fevereiro 2007 (UTC)

Ridículo editar

Dizer que Holanda é "incorretamente" referida aos Países Baixos. Tem sempre os "espertalhões" que tentam impor algo. Já ouviu falar em consagrado pelo uso? Holanda é sinônimo de Países Baixos HÁ TEMPOS, assim como holandês, e não é aqui que isso será mudado. --Andr3 sfc (discussão) 22h55min de 30 de Janeiro de 2008 (UTC)

Rídiculo é insistir em usar Holanda, sendo Holanda uma região nos Países Baixos composta de duas províncias: Holanda do Norte e Holanda do Sul. Holanda não é sinônimo de Países Baixos, assim como Inglaterra não é de Reino Unido, América não é de Estados Unidos da América e Rússia não é de União Soviética. Aconselho também olhar no site da embaixada no Brasil. Nela o país é referido como Países Baixos e não como Holanda!
P.S.: Muitos pensam que tomate é uma verdura, quando na realidade tomate é uma fruta.
DutchDevil 08h01min de 31 de Janeiro de 2008 (UTC)

Sim, consagrado, porém uso incorreto. Moro no Brasil, Paraná, e consideraria uma ofensa ser denominada por outra palavra que não seja brasileira; o que provavelmente deve acontecer com habitantes do norte, sul e leste dos Países Baixos quando chamados de holandeses. Talvez pela diferença de tamanho e história entre os países que o exemplo não seja admissível em total, mas não deixa de ser realidade; não gostaria que me chamassem de bahiana se de repente Bahia tivesse sido o nome disseminado país afora ao invés do oficial Brasil. Sweetbitchness (discussão) 08h35min de 9 de Fevereiro de 2008 (UTC)

Holanda e "holandeses" editar

Holanda é uma região nos Países Baixos composta de duas províncias. Como os Países Baixos são divididos em 12 províncias, é injusto designar o país inteiro com o nome de duas províncias. O nome do país em neerlandês é Nederland, cuja tradução em português deveria ser Neerlândia.

"Holandeses" também não é sinônimo de neerlandeses. "Holandeses" são apenas os nativos das províncias Holanda do Norte e Holanda do Sul. A maioria dos neerlandeses não gosta de serem chamados de "holandeses". Que os neerlandeses no Brasil se referem a si mesmos como "holandeses" e seu país de origem como Holanda vem dos brasileiros. Quando os neerlandeses chegaram ao Brasil não falavam português. Ao aprender português, aprenderem que seu país de origem chama-se Holanda e seu gentílico é "holandês".

A junção de Bélgica, Luxemburgo e Países Baixos era denominada Reino Unido dos Países Baixos. DutchDevil 08h30min de 31 de Janeiro de 2008 (UTC)

  • Esse "exemplo" do tomate já tá meio batido, não? Sempre o mesmo papinho. Vou falar de novo, consagrado pelo uso. Quem define o que cada palavra significa é o POVO, e não um editor que quer impor algo que não acontece na vida real na wikipédia. HÁ TEMPOS Holanda e holandês são sinônimos de Países Baixos e neerlandês, pelo motivo que for, e não será VC querendo impor algo aqui que irá mudar isso. O erro não é Países Baixos e neerlandês, que, tecnicamente, são os mais precisos. O erro é dizer que Holanda e holandês estão errados! Agora, nem deixar "Holanda" como redirect pra Países Baixos ele quer... hahaha! E os livros, mídia, etc. tão todos falando merda... sdsdsad! --Andr3 sfc (discussão) 00h43min de 1 de Fevereiro de 2008 (UTC)
1) Agradeço o usuário Andr3 sf pelo seu interesse in Países Baixos e neerlandeses.
2) Só porque uma palavra seja consagrada pelo uso, não quer dizer que seja correta. Como dito antes, tomate é consagrado pelo uso como sendo um legume, quando na realidade é uma fruta.
3) O texto que o senhor quer alterar neste e nos outros artigos NÃO é de minha autoria. Mas não vejo razão alguma para substituir algo certo por algo que certamente não é. Se quiser contribuir com a wiki, pode fazer criando, ampliando e/ou melhorando artigos. Por favor não altere conteúdo que seja correto por conteúdo que não seja.
4) Não existe redirect de Holland para Netherlands na wiki inglesa. Não vejo razão para que Holanda seja redirecionado para Países Baixos na wiki lusófona. Holanda não é um país!

A junção das Antilhas Neerlandesas, de Aruba e dos Países Baixos é denominada Reino dos Países Baixos e não Reino da Holanda.

5) Se Holanda permanecer redirecionado para Países Baixos, então América deve ser redirecionado para Estados Unidos da América, Rússia para União Soviética e Inglaterra para Reino Unido!
DutchDevil 07h32min de 1 de Fevereiro de 2008 (UTC)

Nome oficial do país editar

Ao contrário do que afirma o nosso especialista "Diabo Holandês", o Ministério dos Negócios Estrangeiros da Holanda explica que o nome completo do país é "Reino da Nederlândia e que o termo "Holanda" é usado no mundo todo como sinônimo do nome do país, uma vez que as duas províncias que usam esse nome têm jogado um papel de relevo na história do país. --Rui Silva (discussão) 13h14min de 7 de Novembro de 2008 (UTC)

No site da embaixada dos Países Baixos no Brasil, o país também é referido como "Reino dos Países Baixos", e lá em cima aparece Koninkrijk der Nederlanden, a designação em neerlandês: http://www.mfa.nl/bra-pt/.Leonardo Mio (discussão) 13h30min de 7 de Novembro de 2008 (UTC)
Embora agora eu tenha dado uma olhada na wiki-nl e visto que os "Países Baixos" são uma entidade diferente do "Reino dos Países Baixos". Então acho que a wiki-en está errada mesmo, e o certo é manter somente "Países Baixos" para esse artigo. Leonardo Mio (discussão) 13h36min de 7 de Novembro de 2008 (UTC)
A Wiki-nl mantém apenas Nederland na infobox. RafaAzevedo msg 15h09min de 7 de Novembro de 2008 (UTC)
Regressar à página "Países Baixos/Arquivo/2/Arquivo/1".