Discussão:Poço canadiano

Último comentário: 20 de janeiro de 2011 de Drmj no tópico Nome em português

Nome em português

editar

Onde está a verificabilidade do título? O nome é realmente usado em português e não é apenas uma tradução literal do francês? --Stegop (discussão) 13h20min de 19 de janeiro de 2011 (UTC)Responder

Encontrei uma página me portugues com esse nome. Todavia vou pesquisar mais para caso dele ser movido.Willy oath 14h51min de 19 de janeiro de 2011 (UTC)Responder

Poço Canadiano é a tradução directa da lingua francesa, tendo tambem a denominação de "poço Provençal" pois foi neste pais e nesta região do sul de França que aparecem as primeiras referências. Estive , desde há seis meses a estudar o assunto nas páginas francesas, para constatar que em Português , esta instalação é desconhecida.--Drmj (discussão) 14h13min de 20 de janeiro de 2011 (UTC)Responder

Regressar à página "Poço canadiano".