Discussão:Porta NOR

Último comentário: 18 de setembro de 2016 de !Silent no tópico Nome NEM

Título editar

A palavra "nor" do inglês corresponde a "nem" do português, e não a "nou". Por exemplo: "Nem Bush é inteligente, nem Bangladesh é um país rico" quer dizer que ambas as frases "Bush é inteligente" e "Bangladesh é um país rico" são falsas, e equivale a dizer que "Não é o caso que Bush é inteligente, e não é o caso que Bangladesh é um país rico". Já para a palavra "nand" do inglês eu tenho proposto o neologismo "nou", ao invés de "ne", proposto por outros, pois "ne" parece com "nem", e "nem" corresponde à negação conjunta. Em suma, parece-me que o português tende a inverter a prática do inglês: "nor" corresponde a "nem", e "nand" poderia ser "nou".--Rajarthur (discussão) 12h11min de 9 de abril de 2009 (UTC)Responder

Nome NEM editar

Entendo que estamos na Wikipédia lusófona, mas acredito que traduções excessivas sejam desnecessárias. Nunca ouvi o termo "NEM" para designar a porta NOR no meu curso de graduação em Engenharia de Computação. Aliás, em livros técnicos e manuais, é utilizado a forma "NOR" ou o símbolo da porta. Acredito que o nome correto para o artigo deva ser NOR. Fábio Perez (discussão) 20h15min de 21 de abril de 2012 (UTC)Responder

Aparentemente está resolvido. Helder 11h48min de 18 de setembro de 2016 (UTC)Responder
Pois é. NEM, NOU, NE...isso tudo pra mim é pesquisa inédita. Movi todas as portas pro nome correto, em inglês. !Silent (discussão) 13h41min de 18 de setembro de 2016 (UTC)Responder
Regressar à página "Porta NOR".